By whenis , 24 2月, 2016

本来の意味は自転車でよくある故障で、走行中にチェーンが外れて、動けなくなることを指す。この意味が現在では拡大して、肝心な時にミスを起こして、最終結果に影響を与えることを表す。重要な段階で混乱して、失敗する意味。

使い方

他平时学习挺好的,一到重要考试就掉链子。

彼は普段の成績がよかったのに、大切な試験になると力が出せないんだよね。

今天的谈判非常关键,你可不能掉链子啊。

今日の商談は非常に大事なので、失敗してはならないよ。

为了关键时刻不掉链子,我做了两手准备。

肝心な時に失敗しないように、僕は二通り用意しました。

这台电脑该换了,一到关键时刻就掉链子。

By whenis , 23 2月, 2016

「闪」にはいくつかの意味があるが、ここでは、稲妻のように速いということ。稲妻のように速い結婚=電撃婚、スピード婚のこと。中国では、知り合って8ヶ月未満での結婚は「闪婚」とされる。

これまで、結婚は人生の一大事で、相手のことだけでなく、相手の家族までじっくり考察しなければならないと思う人が多かった。しかし、現代の中国では、仕事や生活のリズムが速くなって、一部の若い人は結婚に時間やお金をかけたくないと思うようになっている。また、離婚は恥ずかしいことではなくなり、ダメだったら別れればいいと考えるようになったこと、手続きも簡素化されたことも「闪婚」の原因ではないかと言われる。

「闪婚」とペアになる言葉は「闪离(スピード離婚)」、結婚して1年未満で離婚するのは「闪离」とという。「闪离」の原因として、相手のことをよく理解できていないうちに結婚したことや一人っ子同士で自己主張が強いことが挙げられる。

你家里人知道吗(nǐ jiā li rén zhī dào ma)

背景

By whenis , 22 2月, 2016

英語ではファビング(Phubbing)というスマートホン依存症のこと。、日本語では「ウツムキ族」となるだろうか。モバイル端末に夢中になって、人とのリアルなコミュニケーションを軽視するという意味。

親しい人が目の前にいるのに、スマホばかりに気をとられて、ほとんど会話しない人がまさに「低头族」。地下鉄の中でも多いが、街を歩きながら、携帯を見たり、弄ったりして、人やモノにぶつかったりすることもよくある。中には、怪我や事故に発展することもあるそうだ。目や脊椎にもよくないし、顔の皺の原因にもなるらしいので要注意。

By whenis , 21 2月, 2016

心塞(xīn sāi)

意味

ネット用語で、文字通り悲しくて気が塞ぐこと、あるいは、物事が思い通りにいかなくて納得できない、気持ちがよくない、気がめいる、気が重いなどを表す。

使い方

汉语水平考试没过,真让人心塞。

HSKの試験に合格できなかった。本当に落ち込む。

网购的衣服跟照片不一样,真心塞。

ネットショッピングで買った服が写真と違う、悔しい。

航班因天气原因延误了,心塞。

飛行機が天候不良で遅れる。気がめいる。

By whenis , 20 2月, 2016

说曹操曹操到(shuō cáo cāo cáo cāo dào)

意味

曹操の話をすると、曹操が現れる。噂をすれば影

背景

漢の時代の献帝が危険にされられた時、側近が曹操に救いに来てもらうように勧めた。しかし、この願を持った使者がまだ出発しないうちに、曹操の軍隊が援軍として到着した。それで、「说曹操,曹操到」というようになった。

もう1つの説は、曹操は疑い深い性格で、常に曹操を倒すための相談が行われているのではと心配する。不穏な動きを早めに察知するため、大勢の情報屋を雇っていた。なので、曹操に反発するような言動があれば、すぐにでもあなたの前に現れる。

中国のトンチクイズに、「三国志で一番足の速い人は誰?」だという問題がある。答えは曹操だ。話をしただけで、誰よりも早く駆けつけるから。

使い方

By whenis , 19 2月, 2016

北京語。意味は気質、雰囲気、風格、品格、スタイル、オーラなどが近いのだが、場面場面によってふさわしい日本語が異なる。

背景

京劇の稽古のコツあるいは方法を指す言葉だが、北京っ子の間では、気質や風格、あるいはオーラのある人は「有范儿」という。現在では、さらにその応用範囲が広くなって、独自のスタイルがあって、おしゃれな人や物事を指すようになった。

とても抽象的な言葉なので、感覚での理解が必要してください。

この「范儿」は2015年、天津市の大学入試試験の作文のテーマにもなった。

使い方

中国范儿(中国の特徴のあるスタイル)

京范儿(北京の気質のあるスタイルや風格)

日范儿(日本系ファッション)

By whenis , 18 2月, 2016

「AA」の由来については、「代数平均」の英語「Algebraic Average」の略という説もあるし、香港では「全部分ける」の意味の「All Apart」の略とも言われる。

みんなで食事をしたり旅行した場合、費用を参加者全員で分担して支払う意味。日本語の「割り勘」に相当する。中国では、そもそも会食する際に、一番ポストが上の人、一番金持ちの人、あるいは、一番年が上の人、仲間同士なら、順番でおごる習慣がある。「AA制」は香港から北上した習慣で、今でも一部の地域では馴染みがないが、都会ではすでに定着して、特に友人同士の会食やパーティなどでは一般的になっている。

さらに、最近「AA制夫妻」という言葉が登場し話題になった。夫婦の間で「AA制」を実施するということ。夫婦二人がそれぞれ完全に経済面で独立して、各自の財産は各自のもの、2人で使うものや家庭でのものを買う場合、割り勘にする、もしくは一定の割合でそれぞれお金を出すなどの方法がある。

By whenis , 15 2月, 2016

漢字の説明

「踏」は「踩」と書き、「只」は「条」と書く場合もある。

意味

物事に対してはっきり判断できなくて、行動が曖昧なこと、あるいは、投機のために異なる両方とも関係を保つことを言う。二股をかける。

使い方

脚踏两只船的下场就是最终失去真爱。

二股をかけて、本当の愛を見失った。

我听说他脚踏两只船,你可要小心。

彼は二股をかけていると聞いたよ。気をつけたほうがいいよ。

在这件事上,你必须选择,不能脚踏两只船。

By whenis , 14 2月, 2016

車、山前に到りて必ず路あり(くるまさんぜんにいたりてかならずみちあり)。

車の前に山が立ちはだかれば、必ず道もある。

差し迫った状況があったとしても、ある時になれば必ず解決法が見つかる。あるいは、必ず転機が来る。

困難に陥る人を慰める時によく使われる。

使い方

车到山前必有路,船到桥头自然直。

車は、山に近づけば、必ず道があらわれ、船は、橋脚に近づけば、自ずと

まっすぐに進む。

常言道:车到山前必有路。大家不必担心,问题一定能解决。

「車、山前に到りて必ず路あり」とよく言われる。皆さん、心配しないで、問題は必ず解決できます。

By whenis , 13 2月, 2016

「炫」は「見せびらかす」、「ひけらかす」、「てらう」という意味。

「炫富」は富を見せびらかすこと。しばらく前までに、自分の買い物や持ち物などを見せびらかすことが流行っていた。

最近は同じ「xuàn fù」だが、健康やスタイルをひけらかす「炫腹(美腹自慢)」をすることが流行っている。それと同時に、毎日走った距離数や歩いた歩数をSNSの「朋友圏(モーメンツ)」等でひけらかす人も多い。

整个人都不好了(zhěng gè rén dōu bù hǎo le)

意味

直訳すれば、心身ともによくない状態にある。

背景

清の時代の白話(はくわ)つまり、口語で書かれた『紅楼夢』など小説が出所。ある人が重病になり、あるいは突然、気が狂ったりする場合、「整个人都不好了」と言った。

今では、何かのショックを受けて、心身ともになんとも言えない、たまらない状態を表す。