By whenis , 25 6月, 2016 高调(gāo diào) 低调(dī diào) 高调(gāo diào) 低调(dī diào) 意味 「高调」 高い調子。 (現実離れした)大げさな話、仰々しい議論、勝手な気炎。 (言説が)上っ調子、きれいごと。 「低调」 低い調子。 やわらかい論調、沈んだ口調。 (対応が)控えめである。慎重である。穏便である。 目立たせないようにす、クールである。 使い方 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 23 6月, 2016 穿越 穿越(chuān yuè) 意味 通り越す 通り抜ける (流行語)タイムスリップ タイムトラベル 例:時をかける少女(小説)=穿越时空的少女 パッシングショット(テニス)=穿越球 使い方 这部电视剧是根据同名穿越小说改编的。 このドラマは同名のタイムスリップ小説をアレンジしたものです。 这是一次穿越欧亚大陆的旅行。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 20 6月, 2016 紫陽花詩 者、白居易は中唐の詩人。白楽天の名前でも知られています。現在の河南省新鄭の人。今日紹介した詩は、彼が若い頃、江州の郡守をしていた時、招賢寺というお寺を訪れた時に作られたと言われています。僧侶が名前の分からない紫色の美しい花を白居易に紹介した時に、この詩を僧侶に与えたようです。白居易が花に名前を付けてあげるなんて、よほどこの花に魅了されたのでしょう。ただ、ここで言う紫陽花は、私たちが今呼んでいる紫陽花とは違う花ではないかと言う説もあります。白居易がこの時に魅了された花は、「紫色で、」と言うところまでは今の紫陽花に重なりますが、非常によい香りだったと言いますから、どうもライラックではないかと見られています。当時はネットも写真もなかった訳ですから取り違えもあったでしょう。仙壇は仙人の住む場所。梵家は仏教関連の家と言うことでお寺です。この他は、比較的分かりやすい詩ではないでしょうか。取り違えがあったにしろ、花に名前を付けてあげるなんて、流石に名詩人。ロマンチックですね。 タグ 中国語講座
By whenis , 18 6月, 2016 机+酒 机+酒(jī jiā jiǔ) 「机」は「飞机」で飛行機、「酒」は「酒店」ホテル。この表記は旅行社専用で、旅行関連のウェブサイトで見かける。「机+酒」の意味は「航空チケット+ホテル」で、航空チケット料金とホテル代だけのパッケージになる。 「机+酒」は、観光や食事など全てが含まれるツアーとは違って、時間と場所の制限がなく自由に行動したり、食べたいものを食べたりすることができるので、若者の間で人気がある。最近では、「机+酒+车」、つまり、航空チケット、ホテルと現地の車を含むパッケージも出てきまた。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 17 6月, 2016 方 方(fāng) ネット流行語で「慌(huāng)」の意味。驚かされてびっくりする時、慌てる時に使う。中国の一部の地域では、ピンインの「h」と「f」の発音が区別できない。これをネット利用者が面白がって、「慌」のことをわざと「方」と言うようになった。これもある「微博」から流行りだした。 例えば、「我好方」、私は何をすればいいまったくかわからない。「我就方了」私はどうすればいいのかわからなかった。「莫方」慌てないでとかのように使う。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 15 6月, 2016 圈粉 圈粉(quān fěn) 意味 「圈粉」ファンを増やす。 「被圈粉」ファンになった。 使い方 韩星为啥总在中国圈粉。 韓国スターはなぜいつも中国でファンを増やそうとするのか。 一篇微博使他圈粉无数。 ある「微博」の文章で彼のファンがたくさん増えた。 中学老师直播讲历史实力圈粉。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 12 6月, 2016 尴尬 尴尬(gān gà) 決まりが悪い 気まずい 意味 決まりが悪い ばつが悪い 気まずい 普通でない 尋常ではない 最近では、よく耳にする「尴尬症(gān gǎ zhèng)」は「尴尬恐惧症(恥ずかしいシーン恐怖症)」を省略したもので、羞恥の共感という意味。つまり、自分とまったく関係のない他人のミスや恥ずかしい行動を目にした時、感受性が高いため、自分をその人物に置き換えてしまい、恥ずかしくて逃げ出したいと感じることを言う。 尴尬症、その程度が酷いと尴尬癌とも言う。 使い方 我经历过的最尴尬的事是去餐厅吃饭忘带钱了。 私が経験した最も気まずいことはレストランへ食事に行って、お金を持っていくのを忘れたことだった。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 7 6月, 2016 狗带 狗带(gǒu dài) 「狗」は犬、「带」は帯。「狗带」で「犬の帯」ではなく、英語「go die」のなまった発音に漢字を当てたもの。 韓国の人気グループEXO-Mの元メンバーTAOこと黄子韬(ファン・ズータオ)がコンサートで英語が混ざったラップを歌ったことから注目された言葉。 歌詞は「我不会就这样轻易地go die」で、つまり、僕は簡単に死んではならない、簡単に負けるなんて認めない意味だが、その「go die」は「狗带」に聞こえたようで、この言葉が流行るようになった。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 5 6月, 2016 黑 黑(hēi) 意味 名詞:苗字 地名 形容詞:黒い(黑白) 暗い(黑夜) 腹黒い(腹黑) 悪い 修飾語:秘密の(黑话) 闇の(黑市) 無資格の(黑车) 邪悪な 悪の 反動的(黑社会) 動詞:不法滞在 ハッキングする 使い方 加完班出门一看天黑了。 タグ 中国語会話基本単語
By whenis , 3 6月, 2016 闺密 闺密(guī mì) 「闺」は女性、特に未婚女性の寝室を指す。「密」は「密友(mì yǒu)」を省略したもので、親友のこと。昔、女性の寝室は家族以外に親しい女性しか入れなかったことから、「闺密」は非常に親しい女友達のことになる。「密」は「蜜」と書くこともある。 「闺密」は、一番仲のいい女友達で、そもそも女性専用の言葉だが、最近では「男闺密(nán guī mì)」で男性の親友を呼ぶことが多くなっている。この「男闺密」は恋愛相手にはならないが、仕事や恋愛の相談に乗ってくれる仲のいい男友達のこと。 タグ 中国語会話基本単語