中国語のフレーズ・例文を探す賞味期限は10月5日までです。
Submitted by whenis on 星期六, 11/19/2011 - 07:50保质期到十月五号。
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
ご面倒かけました(かけます)。
人にお願い事、頼み事をしたとき、或いはこれからするときに使うひと言です。“麻烦máfan”の“fan”の子音fは、上の歯で下唇を軽くひっかけて発音します。
さようなら。
ごく一般的な「さようなら」のあいさつですが、直訳すると「再び(また)会いましょう」という意味になります。“再见Zàijiàn”の子音zとjは共に息の出るのをおさえる「無気音」です。
あしたお会いしましょう。
彼女の料理の腕前はどうですか。
“…得怎么样?”は「…はどうですか」という意味で、会話などでよく使われる表現です。様態補語を使った文の中には日本語に訳しにくいものがありますが、この文も「料理を作るのはどうですか」などとすると不自然になってしまいます。
どちらのご出身ですか。
「どこ」「どちら」と場所をたずねる際には、疑問代名詞“哪里”が用いられます。“您是哪里人?”は直訳すると「あなたはどこの人か」ですが、出身をたずねる際の表現です。