中国語日常会話集

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語日常会話集

我可能……了假……(wǒkěnéng……lejiǎ……)

意味

 これは「喝假酒」由来の構文である。

 「我可能」は私は~かもしれない。「……了」は動詞+「了」で過去に~をした。「假……」はニセの~、~のところには名詞を入れる。「我可能……了假……」で、私はニセの~をした、あるいはニセの~を使った意味を表す。ニセの~で通常のものとはイメージが違うことを強調する。

 使い方

我可能复习了假课本。

私はニセの教科書を復習したかもしれません。

※ だから全然試験でいい点がとれない

我可能找了个假的男朋友。

私はニセのボーイフレンドを見つけたかもしれません。

※理想のボーイフレンドと違った

我可能养了假的宠物。

私はニセのペットを飼ったかもしれません。

※癒してくれない、可愛くない

我可能吃了假饭。

私はニセのご飯を食べたかもしれません。

※ だから全然お腹がいっぱいにならない

我可能收到了假红包。

私はニセの「紅包」をもらったかもしれません。

※ 金額に不満がある

すし

xià miàn jiè shào yí xià shòu sī

下 面 介 绍 一 下 寿 司。

bǎ bàn ɡuò cù de mǐ fàn niē chénɡ xiǎo tuán ér u

把 拌 过 醋 的 米 饭 捏 成 小 团 儿,

fànɡ shànɡ xīn xiān de shēnɡ yú

放 上 新 鲜 的 生 鱼,

zhè jìu shì wò shòu sī

这 就 是"握 寿 司"。

xiàn zài yóu yú huí zhuǎn shòu sī de chū xiàn

现 在,由 于 回 转 寿 司 的 出 现,

お店 接客業 サービス業

huān yínɡ ɡuānɡ lín

欢 迎 光 临

相手は小学校低学年以下の子供の場合

xiǎo pénɡ yǒu nǐ hǎo

小 朋 友,你 好

ポイント

接客用語の1つでもある「いらっしゃいませ」に当たるのが「欢迎光临」です。

礼儀正しく、丁寧な印象です。逆に子供などには、「你好」の前に「小朋友」=小さなお友達を付けると親しみを感じさせます。呼びかけにも使えます。

居酒屋

qǐnɡ ɡěi wǒ cài dān

顾客: 请 给 我 菜 单。

   qǐnɡ wǒ me diàn de zhāo pái cài shì cì shēn pīn pán

店员:请。我 们 店 的 招 牌 菜 是 刺 身 拼 盘。

   yào zhè ɡe

顾客:要 这 个。

   yǎo de hái yào diǎn shén me

店员:好 的。还 要 点 什 么?

   tiān fù luó shāo jī chuàn

顾客: 天 妇 罗、 烧 鸡 串。

バイキング

wǒ men zhè lǐ shì zì zhù cān qǐnɡ suí biàn yònɡ

店员:我 们 这 里 是 自 助 餐。 请 随 便 用。

hǎo de

顾客:好 的。

qǐnɡ chī duō shǎo ná duō shǎo bù nénɡ shènɡ xià

店员: 请 吃 多 少 拿 多 少,不 能 剩 下。

hǎo de yǐn liào zài nǎ lǐ

顾客:好 的。饮 料 在 哪 里?

zài zhù zi hòu miɑn

店员:在 柱 子 后 面。

页面

スポンサー