By whenis , 23 10月, 2009

シチュエーション

スーザンは10歳の息子を持つキャリアウーマン、忙しいと会えない日もありますが、電話は欠かしません・・・
苏珊是一个有十岁儿子的职业女性。一忙起来就没空见儿子,但是电话不断・・・
sū shān shì yī gè yǒu shí suì ér zǐ de zhí yè nǚ xìng。 yī máng qǐ lái jiù méi kòng jiàn ér zǐ, dàn shì diàn huà bù duàn ・・・

 

中国語会話

By whenis , 21 10月, 2009

シチュエーション

新入社員の森君は上司の王さんのお気に入り、今日も仲むつまじく・・・
新社员小森是上司王的中意的人,今天关系也异常暧昧・・・
xīn shè yuán xiǎo sēn shì shàng sī wáng de zhōng yì de rén, jīn tiān guān xì yě yì cháng ài mèi ・・・

 

中国語日常会話

By whenis , 21 10月, 2009

昼休みにインターネットを見ていたら面白いものを発見してしまいました・・・
中午休息上网的时候,发现了一个有意思的东西・・・

By whenis , 20 10月, 2009

シチュエーション

会社の命運をかけて社長(王)はイギリスの会社と交渉しました・・・
以公司的命运作赌注,董事长与英国的公司进行了协商・・・
yǐ gōng sī de mìng yùn zuò dǔ zhù,dǒng shì zhǎng yǔ yīng guó de gōng sī jìn xíng le xié shāng ・・・

 

提携が成功、会話

By whenis , 17 10月, 2009

    会議でやる気のない山本は上司の劉さんから叱られます。しかし、逆切れし生意気な態度を続ける山本。隣の金さんも心配そうです。

会話:

By whenis , 6 10月, 2009

中国語:服务员,您给来瓶啤酒。
日本語:すみません、ビールを1本お願いします。

会話:

  • 服务员,您给来瓶啤酒。
  • すみません、ビールを1本お願いします。
  • 燕京(啤酒)行吗?
  • 燕京(ビール)でよろしいですか。
  • 来瓶青岛(啤酒)吧。
  • 青岛(ビール)でお願いします。

 

単語の追加説明:

1.燕京(えんきょう)ビールは、中国のビールブランドであります。北京では地元のビールとして占有率も高く、親しまれています。

2.青島(チンタウ)ビールは、1903年に中国・山東省青島(チンタオ)で製造が始まり、中国で最も古いビールのブランドであります。

3.何年前までは、レストランでウェイトレスにきて欲しいときは、「小姐(お嬢さん)」と呼ぶのが普通だったのですが、今では殆ど「服務員(ふーうーゆぇん)と呼びます。

By whenis , 15 9月, 2009

    中国では電話を受けるとき、受話器を取り上げて“喂!你好!”とあいさつします。職場で電話を受ける場合は、“这里是×××”(zhè lǐ shì,×××です)と職場の名称を通報し、状況に応じて氏名を名乗ります。自宅で電話を受ける場合は、“请问您找哪位?”(qǐng wèn nín zhǎo nǎ wèi,誰をお探しですか)と尋ねます。自分にかかってきた場合は、“我就是”(wǒ jiù shì,そうです)と答えます。自分でない場合は、“请稍等”(qǐng shāo děng,少々お待ちください)と言って、電話を受ける人を呼びます。電話を受ける人がいない場合は、“×××不在(不在の原因),能帮您什么忙吗?”(bú zài,néng bāng nín shén me máng ma,×××いません)と、礼儀正しく説明した上で、どうすべきか教えます。間違い電話の場合は、“对不起,你打错了”(duì bù qǐ nǐ dǎ cuò le,掛け間違えたようです)と答えます。