By whenis , 26 8月, 2013 ○個買うから、×円にして。 买○个算×块吧。 Mǎi ○ge suàn ×kuài ba. ○個買うから、×円にして。 ※旅のおみやげを買うときなどは必須のフレーズです。商品1個当たりの利益が減っても相手は多く売れたほうがうれしいわけですから、相手の譲歩を引き出せます。「算」というのは「数える、計算する」という意味で、ここでは「×円とする」という意味です。また、中国の通貨は「元(yuán)」ですが、口語では「块」というのが一般的です。 タグ 中国語講座
By whenis , 25 8月, 2013 彼のそういう考え方は間違っていると思う。 我认为他的那种想法是错误的。 Wǒ rènwéi tā de nàzhǒng xiǎngfǎ shì cuòwù de. タグ 中国語講座
By whenis , 24 8月, 2013 明日は雨は降らないと思います。 我看明天不会下雨。 Wǒ kàn míngtiān búhuì xiàyǔ. 明日は雨は降らないと思います。 タグ 中国語講座
By whenis , 23 8月, 2013 彼はきっと来ると思います。 我想他肯定会来的。 Wǒ xiǎng tā kěndìng huì lái de. 彼はきっと来ると思います。 タグ 中国語日常会話集
By whenis , 18 8月, 2013 まじめさを表す表現 老实(lǎoshí) いわゆる「まじめ」。品行方正、おだやかで正直なこと。ともすると「ばか正直」というニュアンスにもなります。日本人はよくこう評されることが多いです。 诚实(chéngshí) 誠実な、という意味です。嘘をつかず誠意のあること。日本語と同じです。 可靠(kěkào) 頼りがいのある。「靠」というのは「寄りかかる」という意味の動詞ですので、直訳すると「寄りかかることのできる、寄りかかるに値する」ということです。 踏实(tāshi) 地に足のついた、という意味です。着実、安定した、浮わつきのないといったニュアンスです。 タグ 中国語講座
By whenis , 17 8月, 2013 明るさを表す表現 活泼(huópō) 文字通り、活発という意味です。元気でアクティブな感じ。 开朗(kāilǎng) いわゆる「明るい」。楽観的で大らかなこと。 直率(zhíshuài) さばさばしている。隠し事や建前がなく、思ったことをはっきり言うことです。 热情(rèqíng) 「親切」とよく訳されますが、単にやさしいのではなく、暖かい気持ちや情熱を持って積極的に人に接するイメージです。 幽默(yōumò) おもしろい。「幽默」は「ユーモア」の音訳語です。機知に富みコミカルな性質を指します。 タグ 中国語講座