By whenis , 21 2月, 2015

a.疑問詞と呼応する

「什么」「谁」「哪儿」「怎么」などの疑問詞が前にあり、それと「都」または「也」が呼応し、「いかなる~も例外がない」という強調の意味を表す。
杭州はどこも知らない。
Hángzhōu wǒ nǎ yě bù rènshí.
杭州我哪也不认识。

私は何も知っていませんから、聞かないてください。
Bùyào wèn wǒ, wǒ shénme yě bù zhīdào.
不要问我,我什么也不知道。

b.连と呼応する

介詞「连」によって強調する事柄を引き出し、「都」または「也」でうけて「~ですら」という強調を表す。
君は帰る時、どうして私に一声もかけてくれなかったんだ。
Nǐ huíqù de shíhòu zěnme lián gè zhāohū yě bù dǎ a.
你回去的时候怎么连个招呼也不打啊。

By whenis , 20 2月, 2015

△ 年賀状(贺信、祝语、寒暄信)/新年の挨拶用語(新年问候、致意、寒暄用语)

一、日译汉:谨贺新年!(祝贺新年!新年好!)

① 謹賀新年。

② 明けまして おめでとうございます。

③ 謹んで新年のお祝いを申し上げます。(謹んで新年をお祝います。)

二、汉语译日:恭贺新年!新年好!恭贺新春!

① 新年明けまして おめでとうございます。

② 新年おめでとうございます。(新年御目出度御座占椲。)

③ お正月おめでとう御座占ます。

三、汉语译日:祝你新年愉快!

① 初春のお喜びを申し上げます。

② 新年のお慶びを申し上げます。

③ 新年のご愉快を申し上げます。

(クリスマスのお喜びを申し上げます。祝你圣诞愉快!)

四、致谢与希望用语

① 昨年中はいろいろとお世話になりまして ありがとうございました。

   本年も相変わらずよろしくお願い致します。

② 旧年中はいろいろとお世話になりまして ありがとうございました。

   本年もなにとぞ よろしくお願い申し上げます。

By whenis , 20 2月, 2015

否定形の反語文は肯定の意味を強める効果があり、逆に肯定形の反語文は否定の意味を強調する。

だれがこの道理が分らないだろうか。
Shuí bù dǒng zhège dàolǐ?
谁不懂这个道理?

a.「不是……吗」は「~ではありませんか」という日本語の言い方と同じで、強調する事柄を「不是」と「吗」の間に置く。
私はこのことをあなたに話したではありませんか。
Wǒ bùshì yǐjīng hé nǐ shuōguò zhè jiàn shìqíngle ma?
我不是已经和你说过这件事情了吗?

君は北京オペラに興味があるんじゃないの?
Nǐ bùshì duì jīngjù hěn gǎn xìngqù ma?
你不是对京剧很感兴趣吗?

b.「难道……吗」は「まさか~ではあるまい」という意味を表す常用の文型である。
彼らができるのだから、まさか私たちができないことはあるまい。
Tā néng xíng, nándào wǒmen jiù bùxíng ma?
他能行,难道我们就不行吗?

By whenis , 19 2月, 2015

「~歳」は「~岁」です。相手の年齢を尋ねる言い方はいくつかあるですが、年配の人と子供の年齢を聞く言い方は区別がある。
年齢層  ~番目
子供に対する聞き方  你几岁(了)?
一般的な聞き方  你多大(了)?
目上の人に対する丁寧な聞き方  您多大年纪(了)?/您多大岁数(了)?

By whenis , 18 2月, 2015

「~番目」、「いくつ」というときの数字を「序数」、「基数」と言う。

中国語は日本語のように序数は基数に「~番目」とか「第~」を付けて表すので、日本語と同じで、序数は基数に「第~」を加えて表すことになり、数字の語形は変わらない。ただし、「2」だけは例外で、序数は「第二」「二」を使い、基数は「两」を使う。 他には、大きい単位と小さい単位を同時の用いるとき、間に「零」を挟むことができる.意味は特に変化しない。
第~  ~番目
~号  ~号
私の住所は莫干山路180号です。

Wǒjiā zài mò gàn shān lù 180 hào
我家在莫干山路180号


昨日、第23回全国大学生運動会は開幕しました。
Quánguó dàxuéshēng dì 23 jiè yùndònghuì kāimùle.
全国大学生第23届运动会开幕了。

By whenis , 17 2月, 2015

中国の通貨「人民币」(人民元)の単位は「元」「角」「分」の3段階制で 「元」と「角」は、口語においてはそれぞれ「块」「毛」と表現する。
正式名称  元  角
口語  块  毛
「分」から「角」、「角」から「元」はそれぞれ十進法で刻む。すなわち「10分=1角」「10角=1元」である。

By whenis , 16 2月, 2015

中国語の時刻表現はそれぞれ「時」に「点」、「分」に「分」、「秒」に「秒」が当てられる。「2時」の「2」は「两」と読む。
零点  一点  两点  三点  四点  五点  六点  七点  八点  九点  十点  十一点  十二点

七点十六分五十五秒  7時16分55秒


「上午」(午前)「下午」(午後)をつけて午前午後を分別する方法。
上午一点  午前1時
下午一点  午後1時

一点  (午前)1時
十三点  13時


「一点」から「十二点」までは、文脈や使用される状況によって午前を指すことも午後を指すこともある。これは日本語も同じなので難しく考える必要はない。

また、単に「~時」と言う場合は、「~点钟」という言い方もある。
下午两点钟  午後2時

By whenis , 15 2月, 2015

西暦年

西暦年を読む場合は数字を1字ずつ読み上げる。
二○○九年  èr líng líng jiǔ nián

疑問形・不特定数には「几」を用いる。
一九九几年  yī jiǔ jiǔ jǐ nián


月の表現は日本語と同じく「一月、二月……」と表記する。疑問形・不特定数には「几」を用いる。
几月  何月
例  你几月要回国啊?
   我几月去中国还没定下来。

日の表現は文章語と口語があり、文章語では「日」を、口語では「号」を使う。
一日  一日
一号  一日

By whenis , 14 2月, 2015

一.語気助詞「吗」を用いる疑問文

この種の疑問文は、質問者が回答者に対して、肯定か否定の答えをもとめる。
今日は金曜日ですか。
jīn tiān shì xīng qī wǔ ma ?
今天是星期五吗?

学生ですか。
nǐ shì xué shēng ma ?
你是学生吗?


二.語気助詞「吧」を用いる疑問文

この種の疑問文は、肯定の答えが返ってくることを予想する。
君は中国人でしょう。
nǐ shì zhōng guó rén ba ?
你是中国人吧?

By whenis , 13 2月, 2015

述語の部分が二つ或いはそれ以上の動詞、或いは動詞が目的語などを伴う動詞句から構成されている文を連動文という。この複数の動詞(語句)が表している行為を行う主体は、同一の人物或いは事物である。即ち主語は一つという事である。

常用な類型
   常用な類型:  用法・意味  例
1  動作・行為の順序を表す。  中国語は動作を行う順番に言えば非常に分かりやすい言語である。  我们吃完饭去看电影。
他跑过来叫我。
2  動作・行為の目的を表す。  後ろの動詞(語句)は前の動詞(語句)が表す動作や行為が行われる目的を表す。  我买饮料喝。
我找小王去打球。
3  動作・行為の手段・方式を表す  まえの動詞(語句)は後ろの動詞(語句)が表す動作や行為を行う手段や方式を表す。  他每天开车上班。
他用电脑查资料。