By whenis , 20 4月, 2010

2行目:没有人能说清楚~;~をはっきりと言える人はいない

有+名詞~:~の部分は名詞を具体化します。

使う場合は以下のように使います。

名詞が有る。(どんな?)~という名詞。


5行目:每个人都可以得到幸福,只要你心中有幸福的感觉。

中国語文法「只要」と「只有」の区別を中国語音楽(5)参照する
(リンク先画面一番下です)


7行目:我曾经读过一本让我感动的故事

量詞が来たら、それに対応する名詞を探すのが長文読解の原則です。

なぜなら、長文では量詞とそれに対応する名詞にはさまれている

By whenis , 18 4月, 2010

◆一争吵很快要喊停
一は状語の位置に置かれている場合、「一~就...」の句型の意味。「一~就...」の句型の意味は二つ。

(1)「一+情况一,就+情况二」:情况一是条件,情况二是结果。
例)我一喝酒就脸红。

By whenis , 15 4月, 2010

今回紹介する曲は、踊るポンポコリンの中国語カバー

「稍息立正站好」です。


◆抠牙齿:kou1 ya2 chi3 歯をほじくる

◆书没背:shu1 mei2 bei4 本を暗記しなかった
→目的語の前置

注:背起书包(ランドセルを背負う)の意味で使われる場合は、背(bei1)と一声で読む。また后背(hou4 bei4)は背中の意味。

◆晚回家 wan3 hui2 jia1:遅く帰る
晚は状語の位置に置けることがわかる。

ということは、反意語の早(zao3)も状語の位置における。

◆人人多少都有些坏习惯:人それぞれ多少なりともすべて悪い習慣がある。

◆今天这样明天一样怎么办:今日がこうなら明日も同じ。どうしたらいいの

◆我总不能永远这样会完蛋(wan2 dan4):いつも永遠にこんなんじゃおしまいだ

◆把缺点打倒:ba3 que1 dian3 da3 dao4:欠点をなくす

◆不怕跌倒(die1 dao3):転ぶの(失敗)を恐れない