By whenis , 17 12月, 2022

哟,时间不早了,我该走了。
あっ、もう遅くなっちゃった、帰らなきゃ。

忙什么呀,再坐会儿。
何をそんなに慌ててんの。もうちょっとゆっくりしていきなさいよ。

不了。
やめときます。

我今天得去办点儿事儿,然后还得回公司。
今日はちょっと用事をしにいかなくちゃいけなくて、その後会社に戻らなきゃいけないんです。

你可真够忙的。
本当に忙しいんだねえ。

不忙哪儿行呀,现在跟以前可不一样了。
暇だとまずいでしょう。今はもう昔と違ってね。

不忙我们老板还不炒我鱿鱼。
暇にしているとうちの社長に首にされちゃいますよ。

那行,你忙你的。
じゃあわかったよ。自分の用事をしてね。

有时间再过来坐。
時間があったらまた遊びに来てね。

有什么事儿就给个电话。
何かあったら電話ちょうだい。

诶。
はい。

By whenis , 16 12月, 2022

小李,有日子没见了。
李さん、しばらくぶりですね。

忙什么呢?
最近何で忙しい?

我最近常出差,没时间过来。
最近出張とかあって、うかがう時間がなかったのです。

是吗?正好,喝点儿茶吧。
ああそう。あっ、ちょうどいい。お茶でも飲んで。

这是我新买来的毛尖儿。
これ、買ったばかりの毛尖(もうせん)だけど。

尝尝,味道怎么样?
ちょっと飲んでみて。味はどうだろう。

嗯,这茶好喝。
うーん、このお茶美味しいですねえ。

好喝就多喝点儿。
美味しいんならもっとたくさん飲んで。

王先生,我去出差也没什么好带的。
ええ、王さん、出張に行っても特にこれといった物がなかったんですけど、

给您太太买了条羊绒围巾。
奥様にと思ってカシミアのスカーフを買ってまいりました。

嗨,你客气什么呀,还买什么东西呀。
おいおい、気を遣いすぎだよ。お土産なんか買っちゃって。

咱们俩谁和谁呀?
僕たちの間柄じゃない。

还用送礼?
お土産なんか要らないよ。

By whenis , 15 12月, 2022

喂?
もしもし。

喂,是王先生吗?
喂,是王先生吗?

对呀。
そうですよ。

是小李吧?
李さんですね。

对。
そうです。

王先生,我这给您打电话是想给您道个歉。
王さん、実はお詫びをしたくてお電話を差し上げました。

道歉?
お詫び?

你这是说到哪儿去了?
いったい何を言ってんの?

王先生,您听我说。
王さん、実はこういうことなんです。

上次您托我办的那件事儿,我没办成。
前回頼まれた例の件、できなかったんです。

真不好意思。
悪かったですね。

没办成?
できなかった?

没事儿。
いいですよ。

我再找找别人。
また別の人にあたってみるから。

您再找别人试试看。
別の人にあたってみてください。

我是无能为力了。
お役に立てませんでした。

真对不起。
本当に申し訳ありません。

没事儿。
大丈夫ですよ。

By whenis , 14 12月, 2022

您好!
こんにちは!

您是王先生吗?
王さんですか?

对。
そうです。

您是···?
あなたは…?

我是城建局的李丹,是商业部的老赵介绍我来的。
私は城建局の李丹です。商務部の趙さんから紹介をいただいた者です。

噢,李小姐。
ああ、李さん。

您好!
こんにちは!

我是王建。
私は王建です。

王先生,您好。
王さん、こんにちは。

初次跟王先生见面。
王さんとは初めてですね。

王先生,您哪儿人啊?
王さん、ご出身はどちらですか?

我是地道的北京人。
私は生粋の北京人ですよ。

北京生,北京长。
北京生まれの北京育ちです。

李小姐呢?
李さんは?

我也差不多。
私も同じようなもんですね。

虽说我不是北京生的,但是在北京长大的。
北京生まれじゃあないんですけど、北京で育ちました。

就算是半个北京人吧。
まあ半分北京人って感じでしょうね。

By whenis , 13 12月, 2022

都十二点了。
もう12時だ。

时间过得真够快的。
時間がたつのは早いなあ。

这样吧,留下一起吃了饭再走。
じゃあさあ、もう少しいてもらって一緒に食事してから帰ったらどう。

那多麻烦呀!
そりゃご迷惑かけちゃいますよ!

算了,我还是走吧。
まあ、やっぱり失礼しますよ。

您也挺忙的。
王さんもお忙しいし。

诶,对了。
あっ、そうそう。

我们公司附近新开了个餐厅,味道还不错。
うちの会社の近所にレストランが新しくできてね、美味しいんだよ。

怎么样?要不要去撮一顿?
どう?ちょっと食べて行かない?

那样好吗?
いいんですか?

没事儿,没事儿。
かまわない、かまわない。

到了我们这儿就甭客气。
うちに来たら遠慮はいらないよ。

那好,就听您的。
じゃあ、おっしゃるとおりにしましょう。

By whenis , 11 12月, 2022

王先生。
王さん。

噢,李小姐来了。
ああ、李さんいらっしゃい。

我是特地来向您表示感谢的。
王さんにお礼を言いたくて来たんですよ。

感谢?
お礼?

咳,客气什么呀?
おいおい、何かしこまっちゃってんの。

不是客气。
かしこまってるんじゃないんです。

上次亏了有您帮忙。
前回は手伝っていただいたおかげで助かりました。

我也没帮什么忙。
別に何も手伝ってなんかいないよ。

只不过就帮你打了几个电话。
代わりに電話をしてあげただけじゃない。

那几个电话就帮了大忙儿了。
でもその電話のおかげで本当に助かったんですよ。

我也是尽力而为。
私も全力を尽くしてやりますよ。

王先生,我今儿来,想约您吃顿饭。
王さん、今日は食事にお誘いしようと思って来たんですよ。

哎哟,真对不起。
うわー、ごめんね。

我今儿没时间。
今日は時間がないな。

那改天吧。
じゃあ日を改めて。

By whenis , 10 12月, 2022

王先生。
王さん。

噢,李丹,是你呀。
ああ、李丹さんじゃない。

这么早,去哪儿呀?
こんなに早く、どちらまで?

不去哪儿。
いや、別にどこにっていうことでもないんだけど。

家里没菜了,想去早市上转转。
家のおかずがなくなったから、朝市に行ってちょっと見てみようと思って。

去早市可得早点儿去。
朝市に行くんだったら早めに行かなきゃだめですよ。

去晚了,就买不着什么了。
遅くなったら何も買えなくなるんですから。

可不嘛。
その通り。

这不我今儿起了个大早,打算着早去早回呢。
だからほら、今朝は早起きしたんだよ。早く行って早く帰ろうと思ってね。

那您快点儿走吧。
じゃあ早く行ってらっしゃいませ。

那好。
はいはい。

回头见。
また後でね。

有功夫儿过来坐坐。
暇があったら遊びに来てね。

行。
いいですよ。

有功夫儿一定去。
暇があったら必ず行きますから。

By whenis , 7 12月, 2022

你好。
元気?

你好。
ええ。

我来介绍一下。
ちょっと紹介するわ。

这是张明。
こちら張明。

你好,
こんにちは,

我是张明。
張明です。

这是王晶。
こちらは,王晶。

我是王晶。
王晶です。

你是哪儿的人?
ご出身はどちらですか。

黑龙江人。
黒龍江です。

你呢?
あなたは?

山西人。
山西省です。

都中午了,
もうお昼ね,

咱们三个人一起吃饭吧。
3人で一緒に食事しませんか。

可以啊。
いいですよ。

好啊。
そうしましょう。

那咱们走吧。
じゃ,行きましょう。

By whenis , 6 12月, 2022

昨天我去一家计算机公司面试了。
昨日私,コンピューター会社の面接に行ったの。

面试的情况怎么样?
面接試験はどうでしたか?

负责面试的是两位日本男青年。
私に面接したのは2人の若い日本人の男の人だったの。

他们让我把汉语译成日语。
彼らは私に中国語を日本語に訳させたわ。

你翻译得怎么样?
翻訳はどうでしたか?

除了几个技术方面的词以外,我觉得翻译得还可以。
いくつかの技術関連の単語以外はまずまずだったわ。

他们是怎么说的?
彼らは何と言ってましたか?

他们说,希望我能接受他们的聘请,到他们公司工作。
彼らが言うには,私が要請を受けて,この会社に仕事に来て欲しいそうよ。

他们还说下个月会通知我的。
それから,来月には通知して下さるって。

你以前不是说,毕业后要考研究生吗?
あなた以前,卒業したら大学院を受験すると言っていませんでしたか?

我本来希望能有机会继续学日语。
私,もともとは日本語を勉強しつづける機会があるよう希望していたの。

最近我的想法变了,
最近考え方が変わってね,

By whenis , 5 12月, 2022

今天晚上我想请你帮个忙。
今日の夜助けてほしいのだけど。

怎么了?
どうしたの。

我的电脑坏了,
パソコンが壊れてしまって。

你可以给看一看吗?
ちょっと見てくれる。

好的。
いいよ。

是台式机还是笔记本?
デスクトップそれともノート。

是笔记本。
ノートよ。

那么,七点左右你来我房间的时候,把它带来吧。
じゃ,7時頃僕の部屋に来るとき,持って来て。

好,
分かった。

一会儿见。
それじゃ。

一会儿见。
また。