By whenis , 18 2月, 2011

你找到工作了?

Nǐ zhǎodào gōngzuò le ?

仕事は見つかったの?

動詞+“”で動作を行った結果、自分の欲しいものが手に入ったり目標を達成したという意味を表します。

你哪儿人?

Nǐ nǎr rén ?

あなたはどこの人ですか?

相手がどこの出身かをたずねる聞き方です。このように出身を言う文の場合は、名詞がそのまま述語になっているので“”をつけなくてもかまいません。

By whenis , 17 2月, 2011

骑车要多少时间?

Qí chē yào duōshao shíjiān?

自転車でどのくらいかかりますか。

この文の“”は費用・時間などが「かかる」「必要とする」の意味です。またおよその時間を尋ねる時は“ 多少时间”を使います。

从这儿到北京站怎么走?

Cóng zhèr dào Běijīngzhàn zěnme zǒu ?

ここから北京駅まで どうやって行くのですか?

By whenis , 15 2月, 2011

谁给你做早饭啊?

Shéi gěi nǐ zuò zǎofàn a ?

誰があなたに朝ご飯を作ってくれるのですか。

”+対象+動詞で「誰々に…する」「誰々に…してあげる」の意味になります。誰かに電話やメールをする、というときもこの文型を使います。

请问,有工艺茶吗?

Qǐngwèn,yǒu gōngyìchá ma?

すみません、工芸茶はありますか。

By whenis , 12 2月, 2011

香不香?

Xiāng bu xiāng ?

いい香りがしますか。

形容詞の肯定形+否定形で、状態や様子などを確認する疑問文を作ることができます。

你喜欢吃日本菜吗?

Nǐ xǐhuan chī Rìběncài ma?

(あなたは)日本料理は好きですか。

喜欢”は「好きである、好む」という意味で、動詞も名詞も目的語になれます。

By whenis , 11 2月, 2011

你们来日本几年了?

Nǐmen lái Rìběn jǐ nián le ?

みなさんは日本に来て、何年になりましたか。

中国語の基本文型は、主語+動詞+目的語です。“”は「何年、何十、何百」の「何」と同じように使って“几年几十几百”ということができます。

日本的生活你们都习惯了吗?

Rìběn de shēnghuó nǐmen dōu xíguàn le ma ?

皆さん日本の生活に慣れましたか。