By whenis , 7 7月, 2013 日本語と中国語で意味が違う 勉强(miǎnqiǎng):無理をする。意に染まぬことを強いられるイメージ。 ※日本語の「勉強」は中国語では「学习(xuéxí)」です。 阶段(jiēduàn):段階。英語では「階段」も「段階」も「step」と言えますから覚えやすいでしょう。 ※日本語の「階段」は中国語では「楼梯(lóutī)」です。 地道(dìdao):本場の、地元の、生粋の。 タグ 中国語講座
By whenis , 6 7月, 2013 正真正銘の北京語です。 他讲的才是地地道道的北京话。 Tā jiǎng de cái shì dìdìdaodao de běijīng huà. 彼が話しているのこそが、正真正銘の北京語です。 タグ 中国語紹介
By whenis , 4 7月, 2013 納期遅延を催促する 关于我们预定的交货日期,贵公司拖延已达10天,贵公司一再的拖延,就完全背离了我们合同上的有关条款。 Guānyú wǒmen yùdìng de jiāohuò rìqī, guìgōngsī tuōyán yǐ dá shítiān, guìgōngsī yīzài de tuōyán, jiù wánquán bèilí le wǒmen hétóng shàng de yǒuguān tiáokuǎn. 御社はあらかじめ取り決めた納期をすでに10日超過しております。さらに遅延するようであれば、我々の契約事項に反します。 タグ 中国語講座