By whenis , 5 12月, 2021

到火车站怎么走?

(駅へはどういけばいいですか。)

[Dào huǒchēzhàn zěnme zǒu?]

这个汉字怎么念?

(この漢字はどう読むのですか。)

[Zhèige Hànzì zěnme niàn?]

她怎么还不起来?

(彼女はなぜまだ起きないのですか。)

[Tā zěnme hái bù qǐlai?]

你怎么来了?

(あなたはなぜ来たのですか。)

[Nǐ zěnme lái le?]

疑問詞“怎么”には大きく次の2つの意味があります。

方法・方式を尋ねる「どうやって,どのように」:未然の事態のとき
  到火车站怎么走? (駅へはどのように行けばいいですか。)
  这个汉字怎么念? (この漢字はどう読むのですか。)

原因・理由を尋ねる「なぜ」:既に起こった已然の出来事,または状態動詞(否定された事態を含む)のとき
  你怎么不参加比赛? (あなたはなぜ試合に参加しないのですか。)
  你怎么在这儿? (あなたはなぜここにいるのですか。)

By whenis , 4 12月, 2021

疑問詞疑問文
 中国語では,元の平叙文の尋ねたい部分に該当する疑問詞を代入して,疑問詞疑問文が成立します。語順の入れ替えなどは必要ありません。他の疑問文と同様,表記する際には文末に必ずクエスチョンマーク“?”をつけます。ただし,文中に疑問詞があることで既に疑問の語気がありますので,文末に語気助詞“吗”をつけてはいけません。
 なお,疑問詞は厳密には“代词”(代名詞)の中の一類“疑问代词”(疑問代名詞)ですが,ここではわかりやすく「疑問詞」と呼んでいます。

疑問詞の例
 以下に,中国語の実際の疑問詞の例を見てみましょう。(なお,“怎么”については cardset-009 で,“几”と“多少”については cardset-014 で詳しく学びます。)

By whenis , 4 12月, 2021

你们吃什么?

(あなたたちは何を食べますか。)

[Nǐmen chī shénme?]

她是谁?

(彼女は誰ですか。)

[Tā shì shéi?]

你去哪儿?

(あなたはどこに行きますか。)

[Nǐ qù nǎr?]

你什么时候回来?

(あなたはいつ帰って来ますか。)

[Nǐ shénme shíhou huílai?]

他的病怎么样?

(彼の病気はいかがですか。)

[Tā de bìng zěnmeyàng?]

你要哪个?

(あなたはどれが欲しいですか。)

[Nǐ yào něige?]

By whenis , 3 12月, 2021

反復疑問文
 述語部分で肯定形と否定形を並べ,回答する側にそのどちらかを選ばせる疑問文です。自然なスピードで読んだ場合,否定部分はやや軽く,特に否定副詞“不”の部分はほとんど軽声で読まれます。

你哥哥工作不工作?

(あなたのお兄さんは働いていますか。)

[Nǐ gēge gōngzuò bù gōngzuò?]

她是不是留学生?

(彼女は留学生ですか。)

[Tā shì bu shì liúxuéshēng?]

目的語がある場合の語順
 目的語がある場合は重複する目的語が削除されて,2通りの語順が生まれます。

By whenis , 2 12月, 2021

他来不来?

(彼は来ますか。)

[Tā lái bu lái?]

你哥哥工作不工作?

(あなたのお兄さんは働いていますか。)

[Nǐ gēge gōngzuò bù gōngzuò?]

他是不是留学生?

(彼は留学生ですか。)

[Tā shì bu shì liúxuéshēng? ]

你喝不喝啤酒?

(あなたはビールを飲みますか。)

[Nǐ hē bu hē píjiǔ? ]

你喝啤酒不喝?

(あなたはビールを飲みますか。)

[Nǐ hē píjiǔ bù hē?]

By whenis , 1 12月, 2021

連体修飾語
 名詞を修飾する語を中国語では“定语”と呼びます。日本語でもこれにならって「定語」と言うこともありますが,ここでは「連体修飾語」と呼びます。
 連体修飾語には様々なものがありますが,ここではまず名詞や人称代名詞が名詞を修飾する連体修飾語について学びます。

構造助詞“的”
 名詞や人称代名詞は,構造助詞“的”を伴って他の名詞を修飾し,所有関係を表します。“的”は連体修飾語を名詞につなげる,連体修飾語のマークと覚えましょう。

老师的词典

(先生の辞書)

[lǎoshī de cídiǎn]

“的”がつかない場合
 名詞が他の名詞を修飾するときでも,“的”を用いない場合もあります。

体育老师

(体育の先生)

[tǐyù lǎoshī]

これらのように,所有関係ではなく,属性を表す描写性の修飾語の場合は,後ろの名詞との結びつきが強く,“的”を用いません。次のように“的”の有無で意味が異なる例からこのことはよくわかります。

By whenis , 30 11月, 2021

老师的词典

(先生の辞書)

[lǎoshī de cídiǎn]

图书馆的杂志

(図書館の雑誌)

[túshūguǎn de zázhì]

我的大衣

(私のコート)

[wǒ de dàyī]

中文杂志

(中国語雑誌)

[Zhōngwén zázhì]

体育老师

(体育教師)

[tǐyù lǎoshī]

我爸爸

(私のお父さん)

[wǒ bàba]

你家

(あなたの家)

[nǐ jiā]

你们班

(あなたたちのクラス)

[nǐmen bān]

我们学校

(私たちの学校)

[wǒmen xuéxiào]

这是他的笔吗?

(これは彼のペンですか。)

[Zhè shì tā de bǐ ma?]

不,这是我的。

(いいえ,これは私のです。)

By whenis , 28 11月, 2021

代名詞という品詞名について
 人称代名詞のところでも述べましたが,中国語で “指示代词”と呼ばれるこの品詞の中には“这么 / 这样”(こんな,このように)“那么 / 那样”(あんな,あのように)のように様態を指示するものも含まれ,名詞句を指示するものだけではないので,厳密には「指示代詞」と呼ぶべきですが,ここでは便宜的にわかりやすく「指示代名詞」と呼びます。ここでは名詞句を指示するものだけを学びます。

近くと遠く
 中国語では話し手から近いものを“这”で,遠いものを“那”で指します。近いか遠いかだけの二分法なので,日本語の「それ/その」に該当するものはありません。「それ/その」は場面によって“这”に訳されたり“那”に訳されたりします。

用いられ方
 指示代名詞の働きには,①単独で名詞の代わりをする「これ/それ/あれ」,②修飾語として名詞の前に置く「この/その/あの」の2つがあります。それぞれの用いられ方を見てみると以下のようになります。仮に“这”系で説明します。

用法 単独で名詞の代わりをする:「これ」修飾語として名詞の前に置く:「この~」

位置 主語 目的語 修飾語 

By whenis , 27 11月, 2021

(これ)

[zhè]

(あれ,それ)

[nà]

(どれ)

[nǎ]

这个

(これ,この)

[zhège/zhèige]

那个

(あれ,あの,それ,その)

[nàge/nèige]

哪个

(どれ,どの)

[nǎge/něige]

这些

(これら(の))

[zhèxiē/zhèixiē]

那些

(あれら(の),それら(の))

[nàxiē/nèixiē]

哪些

(どれら(の))

[nǎxiē/něixiē]

By whenis , 26 11月, 2021

動詞“是”
 “是”は動詞で,<A+“是”+B>は<主語+動詞+目的語>の配列になり,他の一般の動詞述語文と構文としては同じになります。

主語+動詞+目的語

我     吃   面包。 私はパンを食べます。

我    是    学生。 私は学生です。

「AはBである」という,主語と目的語の名詞句をイコールで結ぶ働きをします。この点だけ見ると,英語の be 動詞に似ていると言えます。(もちろん他の様々な異なる点があるので,be動詞とまったく同じということではありません。)

 “是”は動詞ですから,“也”“都”などの副詞を使うときは“是”の前に置きます。

他也是留学生。

(彼も留学生です。)

[Tā yě shì liúxuéshēng.]

他们都是老师。

(彼らはみんな先生です。)

[Tāmen dōu shì lǎoshī.]