By whenis , 15 8月, 2011

回去再找。

Huíqu zài zhǎo .

帰ってから探します。

この場合の“”は「…してから~をする」という意味です。目的語がある場合は、“洗了手再吃饭吧” (手を洗ってからご飯を食べましょう)のように動詞と目的語の間に“”が入ります。

你干什么呢?

Nǐ gàn shénme ne?

あなたは何をしているのですか。

By whenis , 14 8月, 2011

你再仔细找找。

Nǐ zài zǐxì zhǎozhao.

もう一度よく探してみて。

この文の“ ”は「もう一度」同じ行為をするという意味で、“再吃一个 ”というと「もう一つ食べる」という意味になります。

往右拐就到了。

Wǎng yòu guǎi jiù dào le.

右へ曲がれば着きます。

By whenis , 13 8月, 2011

去轻松一下吧。

Qù qīngsōng yíxià ba .

ちょっとリラックスしてきたら?

 

動詞+“一下”で、「ちょっと…する」のようにその動作が軽い、時間的に短いことを表します。

我尝尝,行吗?

Wǒ chángchang , xíng ma ?

ちょっと味見してもいいですか。

By whenis , 12 8月, 2011

李老师在找你。

Lǐ lǎoshī zài zhǎo nǐ .

李先生が君を探しているよ。

”+動詞で、「…している」という動作の進行形を表すことができます。

中国語フレーズ・例文・"疑問文"・どこかいいところはありますか?

打得不好。

Dǎ de bù hǎo .

うまくありません。

動詞+“”の後ろにその評価の内容を続けると、動作の状態や様子について上手かどうかなど評価する言い方になります。

By whenis , 10 8月, 2011

你很喜欢照相吗?

Nǐ hěn xǐhuan zhàoxiàng ma ?

あなたは写真を撮るのが好きなのですか?

喜欢”は「好きである」、何が好きかというと“照相”「写真を撮る」、文末に“”があるので疑問文になって「あなたは写真を撮るのが好きなのですか?」とたずねている文です。

你修得了修不了?

Nǐ xiūdeliǎo xiūbuliǎo ?

あなたは修理することはできますか。

By whenis , 9 8月, 2011

您 贵姓?

Nín guìxìng ?

お名前は何とおっしゃるんですか?

这 是 什么?

Zhè shì shénme?

これは何ですか?

”は「これ」,自分の近くにあるものを指していう場合に使います。“”は動詞で,「~は…である」という意味を表します。“什么”は「何」です。

By whenis , 8 8月, 2011

你喝红茶还是喝咖啡?

Nǐ hē hóngchá háishi hē kāfēi?

紅茶にする? それともコーヒーにする?

ここで選択しなくてはいけないのは動詞のあとの目的語(飲み物)です。このように、動詞のあとの目的語を選択する場合、動詞をくり返すのが原則です。ただし、最近では動詞をくり返さず選択する目的語の間に“还是”háishi を置く言い方も増えています。例えば“你喝红茶还是咖啡?”Nǐ hē hóngchá háishi kāfēi? のようにです。

By whenis , 7 8月, 2011

你到底梦见什么了?

Nǐ dàodǐ mèngjiàn shénme le ?

いったいどんな夢を見たの?

到底”は「いったいぜんたい…」のように相手にはっきりと答えを求める時に用いられます。また“梦见”は「…の夢を見る/見た」の意味です。(第107課)

我姓王,叫王小梅。

Wǒ xìng Wáng , jiào Wáng Xiǎoméi .

私は王小梅と申します。