中国語会話基本単語

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語会話基本単語

感觉身体被掏空

感觉身体被掏空(gǎnjué shēntǐ bèi tāokōng)

 もともとは上海レインボー室内合唱団が歌った曲のタイトルで、作詞作曲をした金承志さんが友人からのメッセージからインスピレーションを得て作ったという。

 「感觉身体被掏空」で体が空っぽになった感じ、元気を出し尽くされたように感じることを表す。忙しすぎて力がぬける、仕事の忙しさで全ての力を使い切ってしまう感じ。

 最近は学生でも勉強が忙しすぎたり、就職のプレッシャーで、この言葉を使ったりする。

第6課後半-その時中国にもタンカーはあったのでしょう。

その時中国にもタンカーはあったのでしょう。

 那时,中国也有油船了吗? 

 ありましたが大部分は外国籍です。

    有,不过,大部分是外国的。

 では、単語と言葉を説明します。

 一つ目:タンカー。「油船」の「油」は第2声、「船」は第2声です。

 二つ目:ほとんど。「大部分」の「大」は第4声、「部」は第4声、「分」は軽声です。

 次は「キーポイントをマスターしよう」のコーナーです。今日は「大部分」のことについて、お話します。「大部分」は大部分、ほとんどという意味です。例えば、

 この飲み物は大部分の女性に喜ばれています。

    大部分的女性都很喜欢这种饮料。

 この百円ショップで売っている商品はほとんど中国製です。

    这家百元店卖的商品,大部分都是中国造的。

 では、テキストの例文を読んでみて下さい。

 今日大部分の市民がデモに参加しました。

    今天,大部分市民都参加了游行。

 日本の家屋は大部分が木造です。

    日本的房屋大部分都是木结构的。

洪荒之力

洪荒之力(hónghuāngzhīlì)

 「洪荒」は混沌未開の状態であること。「之」はの、「力」は力。

 地球形成の早期は混沌状態にあり、地殻がまだ薄く、地震が頻発し、気温も高く、造山運動によって大洪水がたくさん起きたと言われている。

 この造山運動を繰り返した結果、地球上の大気圏が形成され、地殻も安定した。「洪荒之力」というのは、この地球創生期のような中に秘められた原始的な巨大な力(エネルギー)だという意味。

 この言葉はリオ・オリンピック期間中に話題になった。女子100メートル背泳ぎの傅園慧選手は予選後に記者から成績を聞いて、「こんなに速かったの」と驚いた顔をして、また、記者からの決勝戦のために調整をしたのでは、という質問に「我已经用了洪荒之力了!(全力を尽くした)」と答えた。この素直でユーモラスな答えが反響を呼び、「洪荒之力」という言葉が流行りだした。   

高调(gāo diào) 低调(dī diào)

高调(gāo diào) 低调(dī diào)

意味

「高调」 高い調子。

(現実離れした)大げさな話、仰々しい議論、勝手な気炎。

(言説が)上っ調子、きれいごと。

「低调」 低い調子。

やわらかい論調、沈んだ口調。

(対応が)控えめである。慎重である。穏便である。

目立たせないようにす、クールである。

使い方

穿越

穿越(chuān yuè)

意味

通り越す 通り抜ける

(流行語)タイムスリップ タイムトラベル

例:時をかける少女(小説)=穿越时空的少女

パッシングショット(テニス)=穿越球

使い方

这部电视剧是根据同名穿越小说改编的。

このドラマは同名のタイムスリップ小説をアレンジしたものです。

这是一次穿越欧亚大陆的旅行。

页面

スポンサー