これから一緒にがんばっていきましょう
Submitted by whenis on 火, 10/20/2009 - 16:51シチュエーション
会社の命運をかけて社長(王)はイギリスの会社と交渉しました・・・
以公司的命运作赌注,董事长与英国的公司进行了协商・・・
yǐ gōng sī de mìng yùn zuò dǔ zhù,dǒng shì zhǎng yǔ yīng guó de gōng sī jìn xíng le xié shāng ・・・
提携が成功、会話
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
シチュエーション
会社の命運をかけて社長(王)はイギリスの会社と交渉しました・・・
以公司的命运作赌注,董事长与英国的公司进行了协商・・・
yǐ gōng sī de mìng yùn zuò dǔ zhù,dǒng shì zhǎng yǔ yīng guó de gōng sī jìn xíng le xié shāng ・・・
提携が成功、会話
会議でやる気のない山本は上司の劉さんから叱られます。しかし、逆切れし生意気な態度を続ける山本。隣の金さんも心配そうです。
会話:
記載によると、「臘八節」は中国古代の行式「臘祭」からきたものだそうだ。中国では、昔から農業が重視されてきた。農業の大豊作を獲得したごとに 神様が保護してくれた結果だと人々は思ったから、豊作を祝う盛大な謝恩式・「蝋祭」が行なわれる。式典の後、人々は新しく取った穀物でお粥を炊いて、一緒に食べて祝う。その後、祖先を祭る式典にと発展した。紀元5世紀、旧暦の12月8日は臘八節と決められた。
中国では、旧暦の12月を臘月と言い、12月8日を「臘八節」という。「臘八節」は中国の漢民族の伝統的なお祭りで、旧暦のお正月・春節の前奏と見られている。
中国で「臘八粥」を食べる習慣がすでに1千年以上の歴史がある。宋の時代から始まったそうだ。