By whenis , 14 1月, 2011

请问,餐厅在哪儿?

Qǐngwèn,cāntīng zài nǎr?

すみません、(ホテルなどの)食堂はどこですか。

在那儿。

Zài nàr.

あそこです。

「~はどこですか」という質問に答える場合、「~」にあたる場所は、しばしば省略されます。

你的钱包放在哪儿了?

Nǐ de qiánbāo fàngzài nǎr le?

(あなたの)財布はどこに入れたの?

By whenis , 10 1月, 2011

等一下儿。

Děng yíxiàr.

ちょっと待って。

「動詞+“一下儿”」と、同じ動詞をくり返す「動詞の重ね型」は、いずれも「ちょっと~する」という意味を表します。

来一个西红柿炒鸡蛋。

Lái yí ge xīhóngshì chǎo jīdàn.

トマトと卵の炒めものをください。

”は、ここでは「~をよこす」「~を持ってくる」という意味になります。