By whenis , 2 3月, 2015

このクリスマスケーキは私の手作りよ。
Zhège shèngdàn jié dàngāo shì wǒ qīnshǒu zuò de.
这个圣诞节蛋糕是我亲手做的。

昨日飲み過ぎて頭がはっきりしないよ。
Zuótiān hē duōle mí mí húhú de.
昨天喝多了迷迷糊糊的。

大晦日の「紅白歌合戦」は中国の「春晩(春節前日に放送される番組)」にあたるものです。
Chúxì yè de hóng bái gēhuì, xiāngdāng yú zhōngguó de chūnwǎn.
除夕夜的红白歌会,相当于中国的春晚。

風邪をひかないように、出かけるときはマスクをしてね
Wèile bìmiǎn gǎnmào, nǐ chūqù de shíhòu yào dài kǒuzhào ba.
为了避免感冒,你出去的时候要带口罩吧。

少々お待ち下さい。
Qǐng shāo děng.
请稍等。

By whenis , 1 3月, 2015

聞いて!
Tīng wǒ shuō.
听我说。

大雪です。今日は電車は全てストップしています。
Xià dàxuěle, jīntiān lièchē dōu tíngle.
下大雪了,今天列车都停了。

僕の腕時計は時間がくるっています。
Wǒ de shǒubiǎo zǒu dé bù zhǔn.
我的手表走得不准。

元旦は私たちにとって、一番重要な祭日です。
Yuándàn shì duì wǒmen lái shuō, zuì zhòngyào de jiérì.
元旦是对我们来说,最重要的节日。

正月休みの計画はどうですか?
Xīnnián jiàqī zěnme ānpái?
新年假期怎么安排?

By whenis , 28 2月, 2015

新年の目標はダイエットだ!
xīn nián de mù biāo jiù shì jiǎn féi 。
新年的目标就是减肥。

ちょっとどいてください!
qǐng ràng yī xià 。
请让一下。

あなたは綺麗ですね。
nǐ hěn piāo liàng 。
你很漂亮。

ダブルの部屋をお願いします。
yào yī gè shuāng rén fáng 。
要一个双人房。

シングルルームをお願いします。
yào yī gè dān rén fáng 。
要一个单人房。

By whenis , 27 2月, 2015

僕はオタクです。
Wǒ shì zháinán.
我是宅男。

あなたはどんな仕事をしたのですか?
Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?
你是做什么工作的?

あなたの誕生日は何月何日ですか?
Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
你的生日是几月几号?

今日は私の誕生日です。
Jīntiān shì wǒ de shēngrì.
今天是我的生日。

もう故郷に戻る切符は買えましたか?
Nǐ yǐjīng mǎi dào huí jiā de piàole ma?
你已经买到回家的票了吗?

By whenis , 26 2月, 2015

新年おめでとう!全て思い通りにいきますように
Xīnnián kuàilè, wànshì rúyì.
新年快乐,万事如意。

友だちに旧正月のお祝いメールを送りますか?
Nǐ huì gěi péngyǒu fā chūnjié zhùfú duǎnxìn ma?
你会给朋友发春节祝福短信吗?

春節の間、僕は一時帰国して年越します
Chūnjié zhè duàn shíjiān, wǒ duǎnqí huíguó guònián.
春节这段时间,我短期回国过年。

子供にいくら紅包(お年玉)を包めばいいでしょう?
Zǔ xiǎohái bāo duōshǎo hóngbāo héshì ne
组小孩包多少红包合适呢

By whenis , 25 2月, 2015

 完了態
動態助詞「了」を用いて、動作の完了や状態の変化をあらわす。
否定式:「没(有)+述語(動詞)」(一般的に動態助詞「了」を用いない。

注意:「了」は過去に発生した事を表すとは限らない。
北京に着いたら電話をください。
Dàole běijīng yǐhòu gěi wǒ dǎ gè diànhuà ba.
到了北京以后给我打个电话吧。

この文の「了」は未来時点における「完了」であり、決して過去ではない。

変化態
動作や現象がまもなく起ろうとしていることをあらわす。
「要……了」「就要……了」「快要……了」「快……了」などの文型を用いる。

持続態
動作の持続や動作を行った結果の持続を表すには、動詞の後ろに動態助詞「着」を付ける。
否定式は「没(有)……着」を用いる。

By whenis , 24 2月, 2015

a.「……极了」
あの人は歌を歌うことが極めて上手だ。
Nà rén chànggē chàng de hǎo jíle.
那人唱歌唱的好极了。

あの映画はすごくよかった。
Nà bù diànyǐng hǎo jíle.
那部电影好极了。

b.「……得很」
この数日、私はとても忙しい。
Zhè jǐ tiān wǒ máng de hěn.
这几天我忙的很。

c.「……得要命」(程度の甚だしいことを表す。)
今日は死ぬほど疲れた。
Jīntiān wǒ lèi dé yàomìng.
今天我累得要命。

By whenis , 22 2月, 2015

二重否定は「~しないわけにはいけない」「~しないはずがない」などの意味を表し、肯定の文より断定の程度を強調する効果がある。
a.「不……不……」
この仕事は今日中にやり終えなくてはならない。

By whenis , 21 2月, 2015

a.疑問詞と呼応する

「什么」「谁」「哪儿」「怎么」などの疑問詞が前にあり、それと「都」または「也」が呼応し、「いかなる~も例外がない」という強調の意味を表す。
杭州はどこも知らない。
Hángzhōu wǒ nǎ yě bù rènshí.
杭州我哪也不认识。

私は何も知っていませんから、聞かないてください。
Bùyào wèn wǒ, wǒ shénme yě bù zhīdào.
不要问我,我什么也不知道。

b.连と呼応する

介詞「连」によって強調する事柄を引き出し、「都」または「也」でうけて「~ですら」という強調を表す。
君は帰る時、どうして私に一声もかけてくれなかったんだ。
Nǐ huíqù de shíhòu zěnme lián gè zhāohū yě bù dǎ a.
你回去的时候怎么连个招呼也不打啊。

By whenis , 20 2月, 2015

△ 年賀状(贺信、祝语、寒暄信)/新年の挨拶用語(新年问候、致意、寒暄用语)

一、日译汉:谨贺新年!(祝贺新年!新年好!)

① 謹賀新年。

② 明けまして おめでとうございます。

③ 謹んで新年のお祝いを申し上げます。(謹んで新年をお祝います。)

二、汉语译日:恭贺新年!新年好!恭贺新春!

① 新年明けまして おめでとうございます。

② 新年おめでとうございます。(新年御目出度御座占椲。)

③ お正月おめでとう御座占ます。

三、汉语译日:祝你新年愉快!

① 初春のお喜びを申し上げます。

② 新年のお慶びを申し上げます。

③ 新年のご愉快を申し上げます。

(クリスマスのお喜びを申し上げます。祝你圣诞愉快!)

四、致谢与希望用语

① 昨年中はいろいろとお世話になりまして ありがとうございました。

   本年も相変わらずよろしくお願い致します。

② 旧年中はいろいろとお世話になりまして ありがとうございました。

   本年もなにとぞ よろしくお願い申し上げます。