谈得来~話が合う、気が合う。~慣用句で

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

谈得来(tan2 de lai2)

释义:有共同的兴趣,在一起有话说。相反的意思说“谈不来”。

(話が合う、気が合う。反→“谈不来”。)

例句:

他们俩很谈得来。

 (あの二人はとてもうまが合う。) 

没几个能谈得来的朋友。

 (気の合う友人は何人もいない。)

顶呱呱(ding3 gua1 gua1)

释义:非常好。

(とてもいい)

例句:

论他的人品,顶呱呱的,没话可说。

 (彼の人柄は抜群で、文句のつけようがない。) 

咱的技术顶呱呱。

 (私たちの腕がとてもいいです。)

睁眼瞎(zheng1 yan3 xia1)

释义:不识字的人,文盲。

(文盲)

例句:

比文盲强不了多少。

 (文盲よりあまり強くなりません。) 

过去在农村,女人们大多是睁眼瞎。

 (昔の農村で女達はほとんど文盲です。)

スポンサー