By whenis , 15 6月, 2011

我要这个箱子。

Wǒ yào zhèige xiāngzi .

この箱をください。

ものを指し示して「この~」「あの~」と言うときは、“”、“”の後ろにものを数えるときの量詞をつけて言います。これは、このフレーズのようにそのものの名称を言うときも、「これ」「それ」のように名称を言わないときも同じです。

你要几张邮票?

Nǐ yào jǐ zhāng yóupiào ?

何枚の切手がご入用ですか。

By whenis , 14 6月, 2011

这个多少钱?

Zhèige duōshao qián ?

これはいくらですか。

ものの値段を尋ねる慣用表現です。“这个zhèige”のzhは舌をそり上げて発音する子音(そり舌音)で、そり上げた舌を上の歯茎より少し奥につけ、なるべく息を出さずに「チ」と発音します。

有比这个尺寸大一点的吗?

Yǒu bǐ zhèige chǐcùn dà yìdiǎn de ma ?

これよりサイズが少し大きいのはありますか。

By whenis , 10 6月, 2011

我去书店买书。

Wǒ qù shūdiàn mǎi shū.

 

有冰激凌吗?

Yǒu bīngjīlíng ma?

yǒuは動詞で、主語が場所の場合は、存在「…に~がある/いる」、主語が人である場合は、所有「~を持っている」を表します。

By whenis , 7 6月, 2011

我 能 试穿 一下 吗?

Wǒ néng shìchuān yíxià ma?

試着してもいいですか?

”は「私」,“”は 「できる,可能である」,“试穿”は「試着する」,“一下”は「ちょっと」,“”は疑問を表す助詞。あわせて「私はちょっと試着してもよろしいですか?」となります。