基礎中国語

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

基礎中国語

中国語・フレーズ基本 170905170906

令人怀念。

Lìng rén huáiniàn.
懐かしいですね
“怀念”は「しのぶ、恋しく思う」という意味の動詞です。“令”と“人”、それぞれの子音“l”と“r”の発音の違いに気をつけましょう。

开心极了。

Kāixīnjí le..
すごく楽しいです
“开心”は「愉快である、楽しい」という意味の形容詞、“极了”は「すごく~」という意味で、程度が非常に高いことを表します。

非常高兴。

中国語・フレーズ基本 1709011709

请一定去体验一下。

Qǐng yídìng qù tǐyàn yíxià.
ぜひ体験しに行ってください。
“一定”は「きっと」「必ず」という意味です。体験型の観光などをおすすめするときに使ってみましょう。

能帮我把我的行李放上去吗?

Néng bāng wǒ bǎ wǒ de xíngli fàngshàngqu ma?
わたしの荷物を上に上げてもらえますか。
“能帮~吗?”で、「私を手伝って/私の代わりに~してもらえますか」と相手に婉曲に頼み事をすることができます。またこのフレーズでは“把”を使って、“我的行李”(わたしの荷物)をどうするのかを述べています。

有点儿紧张。

中国語・フレーズ基本 170828170831

我把钱包丢了。

Wǒ bǎ qiánbāo diū le.
財布をなくしました。
話す人も聞く人もすでにわかっているものをどうするのか、どうしたのかと言うときは、「主語+“把”+目的語+どうする/どうした」という文を作ります。「どうする/どうした」の部分は、単に動詞だけでは不十分で、動詞にプラスαの要素がついている必要があります。この文では、“了”がそれにあたります。

能不能把行李放到后备箱?

Néng bu néng bǎ xíngli fàngdào hòubèixiāng?

荷物をトランクに入れていいですか。

「動詞+結果を表す“到”+場所」は、“把”とよく一緒に使われて、“把”の後ろの目的語を、動作を通じてある場所に移動することを表します。

我要把日元换成人民币。

中国語・フレーズ基本 170823170829

来一个汉堡包和一份薯条。

Lái yí ge hànbǎobāo hé yí fèn shǔtiáo.
ハンバーガー1つとポテトフライ1つください。
“来~”は具体的な意味を持つ動詞の代わりに用いることができ、この注文の際のことばのように、話し手と聞き手がわかっている一定の場面設定がある状況でよく使われます。

下起雨来了!

Xiàqǐ yǔ lai le!
雨が降ってきました。
「動詞+“起来”」は、本来動作が上の方向へ向かうことを表しますが、派生した用法として「~し始める」ことを表すこともあります。目的語があるときは、“起”と“来”の間に挟みます。なお、「雨が降る」のような自然現象や、新たな状況が発生することを表す場合は、このように主語のない文を作り、文の最後にはよく変化を表す“了”がつきます。

您太了解日本动漫了!

中国語・フレーズ基本 170630170630

这样写可以吗?

Zhèyàng xiě kěyǐ ma?
こう書いていいですか。
銀行などで書類に記入する際、書き方が合っているかどうか確認する時のひと言です。“这样”は、動詞の前に置いて「このように~する」と言うことができます。

请慢用。

Qǐng màn yòng.
どうぞゆっくりお召し上がりください。
動詞の前に“慢”を置くと、「ゆっくり〜(する)」という意味になります。自慢のメニューや特産などをゆっくり味わって欲しいとき、このひとことを言ってみましょう。

这儿可以刷卡吗?

Pages

スポンサー