By whenis , 29 8月, 2013 そんなに出したら帰りの交通費がなくなっちゃう! 如果出那么多,回家的车费就没了! Rúguǒ chū nàme duō, huíjiā de chēfèi jiù méi le! タグ 中国語講座
By whenis , 27 8月, 2013 ×円にするならこれもおまけして。 如果×块的话就送我这个吧。 Rúguǒ ×kuài de huà jiù sòng wǒ zhège ba, タグ 中国語講座
By whenis , 26 8月, 2013 ○個買うから、×円にして。 买○个算×块吧。 Mǎi ○ge suàn ×kuài ba. ○個買うから、×円にして。 ※旅のおみやげを買うときなどは必須のフレーズです。商品1個当たりの利益が減っても相手は多く売れたほうがうれしいわけですから、相手の譲歩を引き出せます。「算」というのは「数える、計算する」という意味で、ここでは「×円とする」という意味です。また、中国の通貨は「元(yuán)」ですが、口語では「块」というのが一般的です。 タグ 中国語講座
By whenis , 25 8月, 2013 彼のそういう考え方は間違っていると思う。 我认为他的那种想法是错误的。 Wǒ rènwéi tā de nàzhǒng xiǎngfǎ shì cuòwù de. タグ 中国語講座
By whenis , 24 8月, 2013 明日は雨は降らないと思います。 我看明天不会下雨。 Wǒ kàn míngtiān búhuì xiàyǔ. 明日は雨は降らないと思います。 タグ 中国語講座