中国語日常会話集

中国語日常会話集

By whenis , 9 4月, 2015

僕はブックオフで中古の本を買う。
wǒ zài bookoffmǎi èr shǒu shū 。
我在bookoff买二手书。

僕は毎月大体3冊本を読みます。
wǒ dà gài měi yuè kàn 3běn shū 。
我大概每月看3本书。

毎日眠る前に、僕は一時間本を読みます。
měi tiān shuì zhe qián ,wǒ kàn yī gè xiǎo shí shū 。
每天睡着前,我看一个小时书。

彼の作品はなぜ、そんなに人気があるのですか?
tā de zuò pǐn wéi shí me shòu huān yíng ?
他的作品为什么受欢迎?

僕は村上春樹が好きです。
wǒ xǐ huān cūn shàng chūn shù 。
我喜欢村上春树。

By whenis , 8 4月, 2015

くびになった
wǒ bèi chǎo yóu yú le 。
我被炒鱿鱼了。

私は比較的気楽な仕事を探している
wǒ xiǎng zhǎo yī fèn bǐ jiào qīng sōng de gōng zuò 。
我想找一份比较轻松的工作。

現在仕事は見つかりにくい
xiàn zài gōng zuò bú hǎo zhǎo 。
现在工作不好找。

あなたの携帯で電子書籍を見られますか?
nǐ de shǒu jī kě yǐ kàn diàn zǐ shū ?
你的手机可以看电子书?

僕は図書館から本を借りることが好きです。
wǒ xǐ huān cóng tú shū guǎn jiè shū 。
我喜欢从图书馆借书。

By whenis , 7 4月, 2015

僕の仕事の待遇に対する要求は高くない
wǒ duì gōng zuò dài yù de yào qiú yě bú gāo 。
我对工作待遇的要求也不高。

僕達夫婦は共稼ぎだ
wǒ men fū fù liǎng shì shuāng zhí gōng 。
我们夫妇俩是双职工。

失業した
wǒ shī yè le 。
我失业了。

待遇がとても良くて、大変羨ましい
dài yù hěn hǎo ,hěn xiàn mù 。
待遇很好,很羡慕。

仕事を紹介してください
qǐng gěi wǒ jiè shào yī fèn gōng zuò 。
请给我介绍一份工作。

By whenis , 6 4月, 2015

僕はどれだけ紅包(お年玉のようなもの)を包むべきですか?
wǒ yīng gāi bāo duō shǎo hóng bāo ?
我应该包多少红包?

中秋節はなぜ月餅を食べるのですか?
zhōng qiū jiē wéi shí me yào chī yuè bǐng ?
中秋节为什么要吃月饼?

どうしてバレンタインデーにチョコレートを贈るのですか?
wéi shí me qíng rén jiē yào sòng qiǎo kè lì ?
为什么情人节要送巧克力?

君たちはどのように情人節を過ごしますか?
nǐ men rú hé guò qíng rén jiē ?
你们如何过情人节?

清明節はお休みがありますか?
qīng míng jiē yǒu fàng jiǎ ma ?
清明节有放假吗?

By whenis , 5 4月, 2015

携帯が鳴っていますよ!
nǐ de shǒu jī xiǎng le 。
你的手机响了。

私は再放送を見るしかありません。
wǒ zhī hǎo kàn zhòng bō le 。
我只好看重播了。

日本はもう2つ金メダルをとっています。
rì běn yǐ jīng huò dé le liǎng méi jīn pái 。
日本已经获得了两枚金牌。

体操は私が一番注目している試合です。
tǐ cāo shì wǒ zuì guān zhù de bǐ sài 。
体操是我最关注的比赛。

私はオリンピックに少しの興味もありません
wǒ duì ào yùn huì yī diǎn xìng qù dōu méi yǒu 。
我对奥运会一点兴趣都没有。

By whenis , 4 4月, 2015

家賃の予算はだいたい~
wǒ de fáng zū yù suàn dà yuē shì ?
我的房租预算大约是?

2LDKを探しています
wǒ zhǎo liǎng shì yī tīng de 。
我找两室一厅的。

新築を探したいです
wǒ xiǎng zhǎo xīn fáng zǐ 。
我想找新房子。

家を借りたいのですが。
wǒ xiǎng zū fáng zǐ 。
我想租房子。

電話を切らないで!
qǐng bú yào guà diàn huà 。
请不要挂电话。

By whenis , 3 4月, 2015

週末、私は紅葉を見に行きます
zhōu mò ,wǒ yào qù kàn hóng yè 。
周末,我要去看红叶。

一緒に紅葉を見に行こうよ!
yī qǐ qù kàn hóng yè ba 。
一起去看红叶吧。

私は毎年京都へ紅葉を見に行きます。
wǒ měi nián qù jīng dōu kàn hóng yè 。
我每年去京都看红叶。

君は紅葉を見に行きますか?
nǐ qù kàn hóng yè le ma ?
你去看红叶了吗?

そこの家賃は通常いくらですか?
nà biān de fáng zū yī bān shì duō shǎo ?
那边的房租一般是多少?

By whenis , 2 4月, 2015

冬は風邪をひきやすい
dōng tiān róng yì gǎn mào 。
冬天容易感冒。

乾燥して冷たい天気は皮膚によくないです。
gàn lěng de tiān qì duì pí fū bú hǎo 。
干冷的天气对皮肤不好。

部屋の中は空調があるので、とても暖かです。
wū zǐ lǐ yǒu kōng diào hěn nuǎn hé 。
屋子里有空调很暖和。

北京の冬は寒くて乾燥しています。
běi jīng de dōng tiān yòu lěng yòu gàn zào 。
北京的冬天又冷又干燥。

では、厚着しなさい。
nà me ,nǐ yào duō chuān yī fú 。
那么,你要多穿衣服。

By whenis , 31 3月, 2015

旧正月まであと三週間です
lí chūn jiē hái yǒu sān gè lǐ bài le 。
离春节还有三个礼拜了。

どんなプレゼントが欲しいですか?
nǐ xiǎng yào shí me lǐ wù ne 。
你想要什么礼物呢。

中国の家ではクリスマスツリーを飾りますか?
zài zhōng guó de jiā tíng huì bǎi shèng dàn shù ma ?
在中国的家庭会摆圣诞树吗?

日本ではクリスマスは国が定めた休日ではありません
zài rì běn ,shèng dàn jiē bú shì guó dìng jiǎ rì 。
在日本,圣诞节不是国定假日。

君の息子はまだサンタクロースを信じていますか?
nǐ de ér zǐ hái xiàng xìn shèng dàn lǎo rén ma ?
你的儿子还相信圣诞老人吗?

By whenis , 30 3月, 2015

君は春晩(中国の紅白のような年越し番組)を見ますか?
nǐ yào kàn chūn wǎn ma ?
你要看春晚吗?

もうチケットは買えましたか?
nǐ yǐ jīng mǎi dào piào le ma ?
你已经买到票了吗?

家に帰るのは、飛行機がいいかなそれとも列車がいいかな?
huí jiā zuò fēi jī hǎo hái shì zuò huǒ chē hǎo ?
回家坐飞机好还是坐火车好?

君たちは年越しで爆竹を鳴らしますか?
nǐ men guò nián fàng biān pào ma ?
你们过年放鞭炮吗?

中国人はどんな年貨(※年越し用品)を買うのですか?
zhōng guó rén guò nián mǎi shí me nián huò ?
中国人过年买什么年货?