「朝思暮想」に最も近い日本語の表現は 「朝に夕に想う」 です。
詳細説明:
日本語の読み方:
朝思暮想 (ちょうしぼそう)
出典と典故:
この成语は、中国の北宋時代の政治家・文人である王安石の詩『寄余温之』が出典です。一日中、朝から晩まで思い続けるという強い思慕の情を表しています。
例文と説明:
例文1:
彼は彼女に会えない日々を過ごし、朝に夕に想いを募らせている。
説明: 恋人に会えず、一日中、朝も夜もその人のことを思い続けている様子を描写しています。まさに「朝思暮想」の核心的な意味を表します。
例文2:
実現したい夢に向けて、彼は朝に夕にそのことだけを考えている。
説明: ここでは恋愛に限らず、目標や夢に対して強い憧れや執着を持ち、常に考えている状態を表すのに使えます。
コメント