中国語 例文・フレーズを探す220802-220728

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

上个月的长假你是怎么过的?
Shàng ge yuè de chángjià nǐ shì zěnme guò de?
先月の連休、あなたはどのように過ごしましたか。
“是~的”が文中に使われていたら、この事はすでに起きたことであり、さらに主語や状況語(いつ、どこで、誰となど)などが強調されている内容であることが伝わります。つまりこの文では、強調して尋ねているのは“怎么过”(どうやって過ごした)という部分であることがわかります。

我是前天知道的。
Wǒ shì qiántiān zhīdào de.
わたしはおととい知りました。
“是~的”は、話し手と聞き手の間ではすでに実現したと確認されたことがらについて、その周辺情報(誰が、いつ、どこで、どのように、何のためになど)について話すときに使う表現です。この文で伝えたいのは、“是”と“的”に挟まれた“前天”つまり「おととい(知った)」ということになります。

请吃点心。
Qǐng chī diǎnxin.
お菓子をどうぞ。
人にお菓子を勧める時のひと言です。ポイントとなるのは、人に頼み事をしたりお願いする時に使う動詞“请”です。“请。”(どうぞ)と単独で使うこともでき、また“请进。”(中へどうぞ)、“请坐。”(座ってください)、“请喝茶。”(お茶をどうぞ)など、おもてなしのシーンで様々に応用することができます。

来日本以前,你在哪儿工作?
Lái Rìběn yǐqián, nǐ zài nǎr gōngzuò?
日本に来る前、あなたはどこで仕事をしていましたか。
この文では“了”を使っていませんが、“来日本以前”(日本に来る前)という前提があるので、過去のことを話しているのだとわかります。このような、ずっとし続けていた事柄や何度も繰り返し起こったことについて言う時には“了”は使いません。“了”はその動作の実現や状況の変化を表す言葉なので、「過去・現在・未来」といった時制と直接の関係はありません。

スポンサー