中国語 フレーズ・例文を探す 関係者以外立ち入り禁止

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

闲人免进

Xiánrén miǎnjìn
関係者以外立ち入り禁止
標識などでよく使われる表現です。“闲人”は「関係のない人」という意味です。“免”は「…してはいけない」で、“免进”で「入ってはいけない」となります。

你喜欢,就给你吧。

Nì xǐhuan,jiù gěi nǐ ba.
君が気に入ったのなら、あげましょう。
“如果/要是~就…”という呼応形式は「もし~だったら…」という仮定関係を表し、後半の副詞“就”は「前半の条件を受けて後半で結論を出す」という働きをしています。したがって“如果”や“要是”がなくてもこの“就”があることにより、この文のように前の部分を受けて「それだったら」と続けることができる場合もあります。

那怎么行呢?

Nà zěnme xíng ne?
それはだめだ。
疑問詞は疑問詞疑問文だけで用いられるわけではありません。この文は、疑問詞を用いた反語表現の例で、“怎么”を用いて「それがどうしていいんだ?いいや、よくない」という反語表現になっています。

谁会相信他的话呢?

Shéi huì xiāngxìn tā de huà ne?
誰が彼の言うことなど信じるものか。
この文は疑問詞を用いた反語表現で、「誰が彼の言うことを信じるだろうか」つまり「彼の言うことなど誰も信じない」という意味になります。この文の“会”は可能性を表しています。

你想怎么做就怎么做吧。

Nǐ xiǎng zěnme zuò jiù zěnme zuò ba.
君のしたいようにしなさい。
同じ疑問詞を前後に置いて呼応させることにより、「任意のもの全て」という意味を表すことができます。この文では“怎么做”を呼応させて「あなたがどのようにしたいと思ったら、そのようにしなさい」つまり「君のしたいようにしなさい」という意味になります。
スポンサー