成語で覚える中国語、不知所以、纷至沓来、别出心裁

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

不知所以

音:bù zhī suŏ yǐ                                        

意:どうしてなのか理由がわからない。

例:他的责难,令人不知所以。

訳:(彼に責められたが、さっぱり訳が分からない。)

对话:

A:气死了···

B:怎么了?

A:我刚从外面回来,经理就把我骂了一顿,我都不知所以。

B:今天他被老板骂了,气没出撒呢,刚好撞上你了。

A:你怎么不早说啊?

B:我刚去厕所了。

A:唉,算我运气背。

纷至沓来

音:fēn zhì tà lái                                        

意:続々とやってくる。

例:顾客纷至沓来,应接不暇。

訳:(客が続々とやっいぇ来て、応対しきれない。)

对话:

A:今天也不知道是怎么回事,忙死了。

B:你们店不是一直都很空吗?

A:是啊,谁知道中午客人纷至沓来,我们都忙不过来了。

B:忙点好啊,否则就得看老板的脸色。

A:那是。

别出心裁

音:bié chū xīn cái                                           

意:独創的な考えや方法を打ち出す。

例:她时常别出心裁,打扮得与众不同。

訳:(彼女の装いはいつもユニークで、皆と違っている。)

对话:

A:他老婆很贤惠啊!

B:确实,他胃不好,她老婆就每天别出心裁,给他做各种好吃的便当。

C:真幸福啊!

B:你老婆也挺好的啊。

C:那是你们看到的表面而已。

A:怎么这么说呢?

C:你们不知道啊,天天跟我闹···

スポンサー