成語で覚える中国語、凹凸不平、不知所措、点头哈腰

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

 凹凸不平

音:āo tū bù píng                                                             

意:ぼこぼこだ。

例:这块木板的表面凹凸不平。

訳:(この板の表はぼこぼこだ。)

对话:

A:你觉得他帅吗?

B:不觉得。

A:为什么?我觉得挺帅气的呀,个子又高。

B:他脸上长了很多痘痘,凹凸不平的。

A:痘痘慢慢会好的。

B:我不喜欢。

不知所措

音:bù zhī suŏ cuò                                                            

意:どうしていいのかわからない様子。。

例:一看见他不知所措的样子,就知道他没有好好准备。

訳:(彼のぽかんとした様子を見て、彼がよく準備をしていないことが分かった。)

对话:

A:今天面试怎么样?

B:没希望了吧。

A:怎么这么消极呢,真的,我没准备好,所以面试官问我问题的时候我都不知所措。

B:没事儿,慢慢找,下次准备充分点儿就可以了。

点头哈腰

音:diǎn tóu hā yāo                                                             

意:貶義語、恭順で謙遜している様子を表す。

例:她一看见经理就点头哈腰的。

訳:(彼女は社長を見るとぺこぺこした。)

对话:

A:马屁精,一见到经理就点头哈腰的。

B:呵呵,你管得着吗?

A:我是管不着啊,就是看着别扭。

B:让她拍呗。

スポンサー