成語で覚える中国語、穿针引线、无缘无故、智勇双全

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

穿针引线

音:chuān zhēn yǐn xiàn       

意:仲をとりもつ。

例:小明他们俩结婚主要是李阿姨在中间穿针引线的。

訳:(ミンさんたち2人の結婚は、主に李おばさんが間に立って仲を取り持った。)

对话:

A:小张啊,你是不是看上晓梅啦?

B:没有。

A:没有?没有你每天注意她的一举一动做什么?

B:我哪有。

A:我原本想给你穿针引线的,既然你没那份心就算了。

B:陈阿姨,我···

A:陈阿姨我呀,懂你的意思了。

B:谢谢陈阿姨。

A:到时候要请我吃饭啊。

B:一定一定。

无缘无故

音:wú yuán wú gù       

意:なんの理由もない。いわれがない。

例:我女朋友今天无缘无故地发起火来。

訳:(彼女は今日わけもなく怒り出した。)

对话:

A:你怎么了?

B:没事。

A:那你为什么不接我电话?

B:不想理你。

A:你有什么事就跟我说啊,不要无缘无故的发火,好吗?

B:心情不好。

A:跟我说说。

B:不想说话。

A:·····

智勇双全

音:zhì yŏng shuāng quán       

意:智勇兼備。

例:智勇双全的指挥官。

訳:(知恵と勇気を備えた指揮官。)

对话:

A:平时看他文质彬彬,就知道看书,没想到···

B:我也很意外。

A:没想到他体育也这么好。

B:人不可貌相啊。

A:他真是智勇双全哪!。

スポンサー