一而再,再而三···何度も何度も重なります。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

一而再,再而三(yi1 er2 zai4 , zai4 er2 san1)

释义:一次又一次,很多次(地做某事)。

(何度も何度も重なります。)

例句:

你怎么一而再,再而三地让着他呢?

(あなたはどうして何度も、何度も重なって彼を譲るんですか。)

他一而再再而三地骗你,你还相信他?

(彼は何度も何度も重なってあなたをだまして、あなたはまた彼を信じますか。)

吃苦头(chi1 ku3 tou)

释义:遭受痛苦、磨难。

(つらい目にあう、ひどい目にあう、苦労をする。)

例句:

吃点儿苦头并不是坏事。
(少しばかり苦労をするのは決して悪いことではない。)

她一个人在外打工也吃了很多苦头。

(彼女は一人で出稼ぎをして苦労をしています。)

碰钉子(peng4 ding1 zi1)

释义:被拒绝、遇到挫折。

(拒否される、断られる、邪魔される。)

例句:

碰了个软钉子。

(やんわりと断られた。)

你找他借钱,肯定要碰钉子的。

(あなたは彼に金を借りるなら、間違いなく断られるよ。)

スポンサー