爱~不~不満或いは飽きた気持ち。~慣用句で

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

爱~不~(ai4~ bu4~)

释义:说话人对某人怎么样不在乎,他怎么样跟自己没关系,带有不满或不耐烦的语气。

(話し手はある人のことを気にしない、あの人がどうなろうと自分と関係ない。不満或いは飽きた気持ち。)

例句:

你爱听不听,是你的自由。 
(聞こうが聞くまいが、あなたの自由です。)

她们爱说不说,我都不在乎。

(彼女たちに言われようが言われるまいが、気にしない。)
后悔药(hou4 hui3 yao4)

释义:治疗后悔的药。世界上当然没有这种药。

(後悔を治す薬。世界中にこの薬がもちろんない。)

例句:

将来你可没后悔药吃。 

(将来後悔を治す薬がないよ。)

早的时候我劝你,你不听,现在怎么样?想吃后悔药了吧?晚了。

(あの時あなたは私の忠告を聞かず、今になってどう?後悔を治す薬を飲みたいの?もう遅いよ。)
耳旁风(er3 pang2 feng1)

释义:别人的劝告、批评、嘱咐等听过之后不放在心上。  也说“耳边风”。

(他人からのアドバイス、批判、言い付けを覚えておかない。“耳边风”とも言う。)

例句:

他总是把我的话当耳旁风,所以现在我什么都不说了。 

(彼はいつも私に言うことを覚えておかないので、今、私は何も言わない。)

我说什么你都当成耳边风。
(君は私の言う事をぜんぜん覚えておかないんだ。)

スポンサー