中国語フレーズ・例文・"買い物"・例文・これはいくらですか。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

这个多少钱?

Zhèige duōshao qián ?

これはいくらですか。

ものの値段を尋ねる慣用表現です。“这个zhèige”のzhは舌をそり上げて発音する子音(そり舌音)で、そり上げた舌を上の歯茎より少し奥につけ、なるべく息を出さずに「チ」と発音します。

有比这个尺寸大一点的吗?

Yǒu bǐ zhèige chǐcùn dà yìdiǎn de ma ?

これよりサイズが少し大きいのはありますか。

”は前置詞で、“AB…”で「AはBより~だ」という意味になります。このフレーズの“大一点”は「少し大きい」という意味で、このように比較してどれだけ違うかを言う表現は、形容詞の後ろに置きます。

卖得最好的是哪种商品?

Mài de zuì hǎo de shì něi zhǒng shāngpǐn ?

いちばん売れているのは、どんな商品ですか。

「いちばん~だ」と言いたい時は、“”を使います。“”は形容詞、一部の動詞、方位詞を修飾します。なお、このフレーズの“卖得最好”は「売れ行きが最もよい、最もよく売れる」という意味になります。

除了服装、衣料外,还有生活日用品呢。

Chúle fúzhuāng 、 yīliào wài , háiyǒu shēnghuó rìyòngpǐn ne .

衣料品だけでなく、さまざまな生活雑貨があります。

除了(以)外,还…”で「~の他に…も」という意味になります。“除了”には添加を表す場合と除外を表す場合がありますが、このフレーズは「添加」の例です。

你要什么?

Nǐ yào shénme ?

何がご入用ですか。

直訳すると「何がいりますか」という意味で、店員がお客に何が欲しいかを尋ねる場合などの慣用的な表現です。

スポンサー