中国語"比較"のフレーズ・例文2

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

这辆没有刚才的好看。

Zhèi liàng méi yǒu gāngcái de hǎokàn .

これはさっきのほどカッコよくありません。

比較構文の否定形は“没有”を使って「AはBほど~でない」ことを表します。

和北京相比,天津的物价便宜多了。

Hé Běijīng xiāngbǐ , Tiānjīn de wùjià piányi duō le .

北京と比べると、天津の物価はずっと安い。

「“”+A+“相比”+B~」は比較構文の一つで、「Aと比べてBは~だ」という意味を表します。なお“多了”は形容詞の後ろにつけて「ずっと~だ」の意味を表します。

今天比昨天冷得多。

Jīntiān bǐ zuótiān lěng deduō.

今日は昨日よりずっと寒いです。

“冷”lěng は「寒い」という形容詞です。今日と昨日を “比”bǐ でつなぎ “今天比昨天冷。”Jīntiān bǐ zuótiān lěng. (今日は昨日よりも寒い)とすると、比較を表す文になります。この文では、比較した結果、その差が大きいことを示す“~得多”deduōが後ろに来て、「ずっと寒い」ことを表しています。

这件比那件大吗?

Zhèi jiàn bǐ nèi jiàn dà ma?

これ(この1着)はあれ(あの1着)より大きいですか。

“件”jiànは衣類を数えるときに使う量詞です。“这件”zhèi jiàn “这件衣服”zhèi jiàn yīfu から“衣服”yīfu がとれた形で、「この服」、“那件”nèi jiàn “那件衣服”nèi jiàn yīfu から“衣服”yīfu がとれた形で、「あの服」。「この服はあの服よりも大きいですか?」という意味です。

スポンサー