中国語の中級会話集

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語の中級会話集

北京の地下鉄の旅 ー八通線ー

この線は地下鉄1号線の延長路線で、東へと伸びています。2001年に着工し、2003年に開通しました。四恵駅を出発し、土橋駅が終着駅です。およそ18キロに13の駅が設置されています。この線の開通により北京の東エリアが大きく発展しました。

 高碑店駅

 昔、国は南でとれた食料を北へ運ぶために運河を利用しましたが、このあたりは遼・金の時代、その運河の埠頭でした。皇帝のための食糧の集散地で当時は非常に栄えていました。

 また民間に伝わる話では、高碑店はかつて、高蜜店という名前だったそうです。これはこの地域には養蜂場があり、蜂蜜を買い求める人が多かったことに由来しています。

 観光スポット

 中国紫檀博物館

 中国で最大規模の紫檀芸術が鑑賞できる博物館です。しかも民間の個人博物館です。全国政協商委員の香港富華国際グループの代表、陳麗華がおよそ2億元を投じてつくったもので、1999年に開館しました。貴重な木材で作られた調度品・芸術品など、約1000点が収蔵されています。

 アクセス:地下通路の北出口を出て、西へ100メートル直進。

 高碑店古典家具街

ボーナスの金額を知った時、僕の心は崩れそうになった

wǒ de nèi xīn jī hū shì bēng kuì de

我 的 内 心 几 乎 是 崩 溃 的

「内心」は心、「几乎」はほとんど、もう少しで、「崩溃」は崩壊する、崩れる意味で、「我的内心几乎是崩溃的」で「私の心はもう少しで崩れる」の意味。

この言葉は2015年にある漫画家がテレビでインタビューされた時の答えで、その後、流行るようになった。今は、ネガティブなショックを受けた時に使われる。例えば、「当我得知年终奖的金额时,我的内心几乎是崩溃的(ボーナスの金額を知った時、僕の心は崩れそうになった)」というように使う。

性价比(xìng jià bǐ)

意味

「性能価格比」の省略で、コストパフォーマンスの意味。

使い方

高 端 大 气 上 档 次

ɡāo duān dà qì shànɡ dànɡ cì

高 端 大 气 上 档 次

「高端」は高級な、ハイエンドの意味。「大气」太っ腹な、落ち着きがある。「上档次」はランクが高い。

2013年から流行っているネット用語。物事に品格があり、レベルが高い意味になる。省略して、「高大上」とも言う。時には皮肉としても使われる。

そもそもコメディドラマ『武林外伝』で、店のオーナーが調理人に月餅を作らせるシーンに登場。お客さんはVIPだから、「高端大气上档次」なものを作るよう求めた。この他、馮小剛(ファン・ショーガン)監督の映画『甲方乙方』でも使われた。また、陸上の劉翔選手もこのセリフを愛用していた。2013年にインターネットやエンターテイメントでよく使われ、流行り出した。

今、何時ですか

応用

・到着時刻を聞く

qǐnɡ wèn nǐ nín jǐ diǎn dào

请 问 你(您)几 点 到?

・出発時刻を聞く

qǐnɡ wèn nǐ nín jǐ diǎn chū fā

请 问 你(您)几 点 出 发?

・営業時間を聞く

jǐ diǎn kā mán

几 点 开 门?

・閉店時間を聞く

jǐ diǎn ɡuān mán

ページ

スポンサー