中国語会話 1日ひとつ中国語

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語会話 1日ひとつ中国語

中国語 例文・フレーズを探す230616-230614

我去过香港。
Wǒ qùguo Xiānggǎng.
わたしは香港に行ったことがあります。
動詞“去”(行く)に経験を表す“过”をつけて「行ったことがある」という意味になります。これを否定文にすると“我没去过香港。”(わたしは香港に行ったことがありません)、疑問文は“你去过香港吗?”(あなたは香港に行ったことがありますか)となります。否定文、疑問文とも“过”が残っていることに注意しましょう。

黑暗帝国真的存在过。
Hēi'àn dìguó zhēn de cúnzàiguo.
暗黒帝国は実在したんです。
動詞の後に助詞“过”をつけて、「~したことがある」と経験を述べることができます。“存在过”で「存在したことがある」という意味になります。このときの“过”は軽声で発音します。

别躺着吃饭团。
Bié tǎngzhe chī fàntuán.
寝転がりながらおにぎりを食べるのをやめなさい。
「動詞A+“着”+動詞B」で「AしながらBする」という表現になります。この文では動詞Aが“躺”(横になる)、動詞Bが“吃”(食べる)です。この形ではメインの動作はBで、AはBの動きを修飾していると考えられます。

中国語 例文・フレーズを探す230621-230619

大家抓紧时间!
Dàjiā zhuājǐn shíjiān!
皆さん、急いでください!
ここでの“大家”は、自分を含まない「皆さん」「あなたたち」という意味として使われています。このように、二人称が主語になっている平叙文は「~してください」と命令や依頼の意味を表すことができます。

给我那张卡!
Gěi wǒ nà zhāng kǎ!
そのカードをわたしに渡せ。
“给”は英語のgiveにあたる動詞で、「与える」という意味です。“给”+間接目的語(誰それに)+直接目的語(何々を)で、「誰それに何々を与える」という意味になります。

和笼子里的小鸟一样。
Hé lóngzili de xiǎoniǎo yíyàng.
かごの鳥と同じだ。
「A“和”B“一样”」は「AはBと同じである」という意味で、“一样”は「同じである」。“一yī”は第4声の前で第2声に変調するので注意しましょう。“和”は「と」で、“跟gēn”が使われることもあります。なお、このフレーズではAに当たる部分が省略されています。

中国語 例文・フレーズを探す230627-230622

勇士们,可以下船了!
Yǒngshìmen, kěyǐ xià chuán le!
兵士諸君、降りていいぞ。
「“可以”+動詞」の形で、「~してよい」「~できる」という意味になります。“可以”の“可”は「許可」の「可」です。なお、“kě”も“yǐ”も第3声なので、前の“kě”は第2声に変調します。

已经能看见机械星了!
Yǐjīng néng kànjiàn jīxièxīng le!
すでに機械星が見えています。
「~できる」という意味を表す助動詞には、“能néng”、“可以kěyǐ”、“会huì”がありますが、このうち“能”は「能力」、「可能」を表し、「“能”+動詞」の形で使われます。

没有最好,只有更好。
Méiyou zuì hǎo, zhǐ yǒu gèng hǎo.
ベストはない、ただベターがあるだけだ。
比較を表すことばとしては、“最”(最も)、“更”(さらに)、“比较”(比較的)などのいい方もあります。このフレーズは直訳すると「最も良いというものはない、更に良いものがあるだけだ」という意味で、中国の広告コピーなどでもよく見られる表現です。

中国語 例文・フレーズを探す230630-230628

我们不能放弃希望。
Wǒmen bù néng fàngqì xīwàng.
希望を捨ててはだめです。
助動詞“能”は「~できる」という意味です。打ち消しの“不能”は「~できません」ですが、文脈によっては「~してはダメですよ」という禁止のニュアンスになります。

阳奈想要找的人是他吧。
Yángnài xiǎngyào zhǎo de rén shì tā ba.
陽奈が探したがってるのって、こいつだね。
助動詞“想要”は「~したいと思う」「~しようと思う」という意味です。“想”、“要”のみでも用いられ、そのうち“想”はそのことを思って「~したい」というニュアンス、“要”にはやや強い願望のニュアンスがあります。ここで学んだ“想要”は“要”ほどさしせまってはいないけれど、“想”よりも強い感じです。

真漂亮!
Zhēn piàoliang!
本当にきれいです!
“真”は「本当に」「実に」という意味の副詞、“漂亮”は形容詞で「美しい」「きれいだ」という意味です。中国語の形容詞は動詞“是”を使わずに、そのまま述語になることができます。

中国語 例文・フレーズを探す230705-230703

我们在餐厅。
Wǒmen zài cāntīng.
私たちはレストランにいます。
動詞“在”は物や人がどこどこに「ある/いる」という意味を表します。語順は「主語(物/人)+“在”+場所」です。否定文は動詞“在”の前に“不”を置き、疑問文は文末に“吗?”を置くか反復疑問文の形にします。

应该是左边!
Yīnggāi shì zuǒbian!
きっと左のはずだ!
助動詞“应该”はここでは「当然~のはずだ」という推測を表しています。「当然~のはずだ」の意味なのか「当然~すべきだ」なのかは、前後の文脈から考えて判断します。

我得去救她
Wǒ děi qù jiù tā
助けに行かなきゃ
助動詞“得”は「~しなければならない」という意味です。“我得”の部分は第3声+第3声なので、前の“我wǒ”が第2声に変調します。また、“救jiù”はピンインに表れていない“o”に注意し、“j+iou”のように発音しましょう。
 

ページ

スポンサー