中国語会話を流暢にしゃべるための発想(2)

「日本車的外観好(意味は、日本の車の外観はとてもいい。)

の外観は日本語でなんと読みますか?姿でいいですか?」。

私はいった。

「日本の車はかっこいい。または、日本の車はきれい、

と表現すればいいんじゃない?

かっこいいだったら、外観の意味もその中に含まれるからね。」

口語は、簡潔に表現すればするほどいい。

簡潔であればあるほど相手に伝わりやすい。

一年ほどの勉強で、細かく伝えるため、複雑な表現をすれば、

まず間違いなく誤りを犯す。

その結果、相手に理解されない。

だから、口語を鍛えるコツとして、生徒によくいうのは、

「自分が理解している単語や句型で、

簡潔に身の回りのこと、

自分の考えを表現する習慣をつけるといい。

小学生の表現でいいんだよ。」

英語の映画でよく使われる単語の80パーセントは

800単語くらいだといわれている。

まさに小学生のレベルだ。

だから、小学生でも映画を理解できるのだろう。

そして、一見難しそうなことを、

小学生でも理解できるような簡単な言葉に直して

表現するという作業は、

実は知的な作業でもあると思う。

以前、英語塾で働いていたとき、

中学生一年生に大学入試レベルの英語を教えていたが、

彼らに高校英語で習うような文法用語を使っていたら

全く理解されることはなかっただろうと思う。

どれだけわかりやすい言葉に落とすか、

そしてどれだけ簡潔に説明できるか、

この二点がポイントだった。

そして、そういった表現こそが、

相手と自分の間に橋を架けるコミュニケーションの原点

ではないかと思う。

ナビゲーション

新しいユーザ

  • healualyptoto
  • 2asdas321
  • Dubleprj
  • backlink
  • wfmarionc