皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

文法モジュール 徹底実力養成コース Lesson01 人称代名詞

1人称 単数  我wǒ 複数 我们wǒmen 咱们 zánmen

2人称 単数 你nǐ 您nín  複数 我们 wǒmen  咱们 zánmen

3人称 単数 他tā 她tā  複数 他们tāmen 她们 tāmen

我 (私) [wǒ]  你(あなた) [nǐ]  您(あなた(敬語)) [nín] 

他 / 她 (彼 / 彼女) [tā]  我们 (私たち) [wǒmen]

你们 (あなたたち) [nǐmen]  他们 / 她们 (彼ら / 彼女たち) [tāmen]

1.代名詞という品詞名について
 中国語では“代词”という品詞の中には“人称代词”“指示代词”“疑问代词”の3種類があり,“指示代词”の中などで,名詞句だけでなく動詞句を指示したりするものがあるので,厳密にはこの品詞内部の統一を保つには「人称代詞」と呼ぶべきですが,ここでは便宜的にわかりやすく「人称代名詞」と呼びます。

文法モジュール 徹底実力養成コース Lesson01 “吗”疑問文 例文

他来吗?

(彼は来ますか。)

[Tā lái ma?]

你们吃面包吗?

(あなたたちはパンを食べますか。)

[Nǐmen chī miànbāo ma?]

你不知道吗?

(あなたは知らないのですか。)

[Nǐ bù zhīdào ma?]

他也买书吗?

(彼も本を買いますか。)

[Tā yě mǎi shū ma?]

你们都去吗?

(あなたたちはみな行きますか。)

[Nǐmen dōu qù ma?]

動詞述語文211122

他来。

(彼は来ます。)

[Tā lái.]

我们去。

(私たちは行きます」。)

[Wǒmen qù.]

她学习英语。

(彼女は英語を勉強します。)

[Tā xuéxī Yīngyǔ.]

他们看电影。

(彼らは映画を見ます。)

[Tāmen kàn diànyǐng.]

我不知道。

(私は知りません。)

[Wǒ bù zhīdào.]

她不抽烟。

(彼女はタバコを吸いません。)

[Tā bù chōu yān.]

我也去学校。

(私も学校へ行きます。)

[Wǒ yě qù xuéxiào.]

他也不喝啤酒。

(彼もビールを飲みません。)

[Tā yě bù hē píjiǔ.]

我们都学习语法。

(私たちはみな文法を勉強します。)

[Wǒmen dōu xuéxí yǔfǎ.]

他们也都不吃面包。

(彼らもみなパンを食べません。)

中国語 フレーズ・例文を探す 百聞は一見に如かず

百闻不如一见 

bǎi wén bùrú yí jiàn

百聞は一見に如かず

“不如”は「及ばない」という意味です。“与其yǔqí~不如…”とすると「~よりも…のほうがよい」という意味になり、2つの事物を比較して選び取る方を“不如”の後ろに置きます。

那不一定。 

Nà bù yídìng.

必ずしもそうとは限りません。

不同意を表す表現のひとつです。不同意の表現には他に“我反对。”(わたしは反対です)、“我不赞成。”(わたしは賛成しません)、“我不这么认为。”(わたしはそうは思いません)などがあります。

从这儿往右拐。 

Cóng zhèr wǎng yòu guǎi.

ここから右に曲がります。

前置詞“从”は場所の起点、または時間の始まりを表し、日本語の「~から」に当たります。前置詞“往”は動作が向かう方向を表し、日本語の「~へ」「~に」に相当します。

可能是吧。 

Kěnéng shì ba.

たぶんそうだろう。

中国語 フレーズ・例文を探す あなたは漢方薬を飲んだことがありますか

你吃过中药吗? 

Nǐ chīguo zhōngyào ma?

あなたは漢方薬を飲んだことがありますか。

“过”は助詞で、動詞の後ろに置いて「~したことがある」という過去の経験を表します。“过”は軽声で読み、第1声と軽声の組み合わせの“吃过”では、第1声は高い音域で平らに伸ばし、後ろの軽声は高さを下げて、短く軽く言いましょう。

地铁站离这儿很远。 

Dìtiězhàn lí zhèr hěn yuǎn.

地下鉄の駅はここからとても遠いです。

“离”は日本語の「離」の簡体字で、2つの場所の隔たりを表し、Aという場所はBという場所から距離がどのくらいか、遠いのか近いのかなどを説明する時に使います。“地铁站”は第4声と第4声の間に第3声があり、真ん中の第3声は低く抑えるのがポイントです。

应该没问题。 

Yīnggāi méi wèntí.

問題ないはずだ。

この文の“应该”は「~のはずだ」という意味の助動詞で、推測を表します。推測を表す助動詞には他に「~のはずだ」を意味する“该”や“得děi”、「可能性がある」ことを表す“能”などがあります。

Pages

スポンサー