皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語フレーズ・例文・"動作"・お昼ご飯を食べましょうよ。

我们吃午饭吧!

Wǒmen chī wǔfàn ba !

お昼ご飯を食べましょうよ。

何かをするときの言い方は、“我吃”(私は食べます)のように主語+動詞になります。さらに「私は~を食べる」のような場合は、このフレーズのように動詞の後にその動作の対象物(目的語)を置きます。

我们去食堂吧。

Wǒmen qù shítáng ba .

食堂に行きましょう。

中国語フレーズ・例文・"動作"・もう1回言ってください。

请再说一遍。

Qǐng zài shuō yíbiàn .

もう1回言ってください。

 

”は「もう1度、また」という意味で、これから2度目の動作を行うときに使います。

不许再玩儿游戏机了。

Bùxǔ zài wánr yóuxìjī le .

もうゲーム機で遊んではいけません。

中国語フレーズ・例文・"動作"・お父さん、お帰りなさい。

爸爸,你回来了。

Bàba , nǐ huílai le .

お父さん、お帰りなさい。

“回来”(帰って来る)のように移動を表す動詞を「方向動詞」と言います。またこのように2音節からなる方向動詞の第2音節は普通軽声で発音されます。なお“你回来了。”は直訳すると「あなたは帰ってきました」ですが、これで「お帰りなさい」の決まり文句になります。

我要的书,买回来了吗?

Wǒ yào de shū , mǎi huílai le ma ?

私が頼んだ本、買ってきてくれた?

“买回来”(買って帰ってくる)のように動詞の後にさらに方向動詞がついてその動作の方向を表すことがあり、後ろについた方向動詞を「方向補語」と呼びます。

中国語フレーズ・例文・"動作"・あなたはもう10年走っているんですね。

你已经跑了十年了。

Nǐ yǐjing pǎole shí nián le .

あなたはもう10年走っているんですね。

“了”は動詞の直後と文末の両方につくことがあり、その場合は「今に至るまで~の分量だけ…をやり、さらに続けるだろう」というニュアンスになります。

咱们去咖啡馆避避雨吧。

Zánmen qù kāfēguǎn bìbì yǔ ba .

喫茶店に行ってちょっと雨宿りをしましょう。

2つの文の中に動詞句が2つ並列される文型を「連動文」と呼び、2つの動詞句は先に行う動作が前に、後で行う動作が後ろに置かれます。このフレーズでは 「まず喫茶店に行き、それから雨宿りをする」ということになります。また、連動文ではよく「前の動詞句が手段で、後ろの動詞句が目的」という意味関係に なっていることもあります。

页面

スポンサー