中国語 フレーズ・例文を探す あなたは漢方薬を飲んだことがありますか

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你吃过中药吗? 

Nǐ chīguo zhōngyào ma?

あなたは漢方薬を飲んだことがありますか。

“过”は助詞で、動詞の後ろに置いて「~したことがある」という過去の経験を表します。“过”は軽声で読み、第1声と軽声の組み合わせの“吃过”では、第1声は高い音域で平らに伸ばし、後ろの軽声は高さを下げて、短く軽く言いましょう。

地铁站离这儿很远。 

Dìtiězhàn lí zhèr hěn yuǎn.

地下鉄の駅はここからとても遠いです。

“离”は日本語の「離」の簡体字で、2つの場所の隔たりを表し、Aという場所はBという場所から距離がどのくらいか、遠いのか近いのかなどを説明する時に使います。“地铁站”は第4声と第4声の間に第3声があり、真ん中の第3声は低く抑えるのがポイントです。

应该没问题。 

Yīnggāi méi wèntí.

問題ないはずだ。

この文の“应该”は「~のはずだ」という意味の助動詞で、推測を表します。推測を表す助動詞には他に「~のはずだ」を意味する“该”や“得děi”、「可能性がある」ことを表す“能”などがあります。

我相信你会成功的。 

Wǒ xiāngxìn nǐ huì chénggōng de.

 

君が成功すると信じています。

相手を励ます表現のひとつです。励ましの表現には他に“打起精神来!”(元気出して!)、“一定有办法的。”(絶対何とかなる)、“不要放弃。”(あきらめないで)などがあります。

スポンサー