中国語 フレーズ・例文を探す 别睡了。快起来吧。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

别睡了。快起来吧。

Bié shuì le. Kuài qǐlai ba.
眠ってないで。早く起きてください。
“别”や“不要”を動詞句の前に置くと禁止の意味を表しますが、文末に“了”を置いた“别/不要~了”は、特に現在していることへの禁止になります。

他星期天不是睡觉,就是玩儿手机。

Tā xīngqītiān bú shì shuìjiào, jiù shì wánr shǒujī.
彼は日曜日、寝ていなければ、携帯電話をいじっています。
“不是~就是…”で「~でなければ…だ」という二者択一を表現します。ここでは彼が日曜日に「寝ている」か「携帯電話をいじっているのか」のどちらかだ、というニュアンスを表しています。

他困的时候常喝咖啡。

Tā kùn de shíhou cháng hē kāfēi.
彼は眠いとき、よくコーヒーを飲みます。
「~するとき」「~なとき」というような表現をする場合、「【文】+“的时候”」でその時点を表すことができます。

什么时候都可以。

Shénme shíhou dōu kěyǐ.
いつでもいいです。
疑問詞には疑問を表す用法のほか、「不定の事物」を指す用法もあります。また、その用法の疑問詞が“都”などと呼応すると、「それらが例外なくみな~です」と強調を表すことができます。このフレーズでは“什么时候都~”で「いつでも~」という意味になっています。

别着急。

Bié zháojí.
あせらないで。
動詞句の前に“别”や“不要”を置き、「~しないで」「~するな」という禁止の意味を表します。禁止を表す“别”と“不要”は、基本的に置き換えて使うこともできます。

我不让孩子玩儿游戏。

Wǒ bú ràng háizi wánr yóuxì.
わたしは子どもにゲームをさせません。
使役動詞“叫”・“让”・“请”などを使った使役文を否定する場合は、使役動詞の前に“不”や“没”をつけます。
スポンサー