文法ノート-気持ち・心理を表す動詞Ⅱ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

今回は、気持ちや心理を表す動詞の中から「~思う」にスポットを当てて学ぶ。

日本語の 「~と思う」に当たる中国語は複数ある。今回は「想」、「觉得」、「看」の3つを取り上げる。

想(~と思う)

方法や意味を考えて、「~と思う」の場合に使う。

例:私はこれがあなたの欲しいものだと思います。

我想这是你要的东西。

*「想」は、動詞の前に付けて、助動詞として使う場合もある。

觉得(~と思う)

感覚、ソフトな雰囲気、推定などのニュアンスがある場合に使う。「~と思う」は「~と感じている」の意味とほぼ同じである。

例:私は風邪をひいた。

我感冒了。

私は風邪をひいたと思う。風邪をひいたようだ。

我觉得我感冒了。

彼はできない。

他不会。

彼はできないと思う。

我觉得他不会。

看(~と思う)

人や状況を見て判断の結果を表して、「~と思う」、「~と言う見解だ」の場合に使う。

例: 私はこれが一番(値段が)高いと思う。

我看这个最贵。

私はこれが一番(値段が)安いと思う。

我看这个最便宜。

私はこれが一番いいと思う。

我看这个最好。

*同じ日本語でも、ニュアンス、意味によって選ぶ中国語が変わる。

你觉得哪个好?

你看哪个好?

疑問文

例:これが高いと思いますか。

你觉得这个贵吗?

你觉得这个贵不贵?(諾否疑問文)

これがいいと思いますか。

你觉得这个好吗?

你觉得这个好不好?(諾否疑問文)

否定文

例:これがいいと思いません。

我不觉得这个好。

これが高いと思いません。

我不觉得这个贵。

これは安いと思いません。

我不觉得这个便宜。

スポンサー