中国語の因果複文

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

前節(=従節)で原因を示し、後節(=主節)でその結果を説明するものである。
   関連語句  用法  例  誤用の例
1  【因为……所以……】【由于……所以(因而/因此)……】【(之)所以……(是)因为……】
(~なので~、~ために~)  ①.前後分節の主語が同じ場合、"因为/由于"は前節の主語の後ろ或いは後節に置かれる。
②.前後分節の主語が違う場合、"因为/由于"は前節の主語の前に置かれる。
③."所以"は前節で使う場合、主語の後ろに置く。  ①.由于没钱,所以没买衣服。
②.他因为长期锻炼,所以身体很好。
③.因为天气不好,所以郊游取消了。
④.我(之)所以会迟到,(是)因为路上堵车。  ①.由于没钱,因此没买衣服。×
("由于"は"因而/因此"と組み合わない)
②.他今天没上班,由于他生病了。×
("由于"は後節で使わない)

③.所以我会迟到,因为路上堵车。×
("所以"は前節で使う時、主語の前に置けない)
2  【既然/既……那么/就……】
(~したからには~、~である以上は~)  ①.前後分節の主語が同じ場合、"既然"は主語の後ろ或いは後節に置かれる。
②.前後分節の主語が違う場合、"因为/由于"は前節の主語の後ろに置かれる。
③.後節は疑問文或いは反語の場合は、"既然"と対応の副詞が省略できる  ①.你既然不舒服,那就在家休息吧。
②.既然你有事要忙,那么我就不打扰了。
③.你既然不想去,又何必勉强自己去呢?  ①.你既然不舒服,在家休息吧。×
(後節は疑問文或いは反語ではない場合は、"既然"と対応の副詞が省略できない)
3  【……,可见……】
「~から見れば、~があきらかである」  ①."可见"は後節のはじめに置く  ①.警察正在调查他,可见这件事跟他有关系。
②.他买了一栋房子,可见他生意做得不错。  ①.警察正在调查他,这件事可见跟他有关系。×
(主語の後ろに置かない)
②.他生病了,可见今天没来上课×
(結果を表す後節で使わない)
4  ……,从而……  ①前後分節の主語が同じである複文で使う  ①.他改变了训练方式,从而提高了跑步速度。  ①.她耐心教我。从而我的成绩提高了。×
(前後分節の主語が違う複文では使わない)
5  ……,于是……  ①."于是"は後節のはじめに置く  ①.他叫我,于是我就过来了。
②.没买到汽车票,于是我坐火车回家。  ①.老人脱险了,于是你不用担心了。×
(一つの事件がまた別の事件を引き出すことを表す複文ではない場合は、使わない)
②.在一次晚会中,她们相识了,于是相恋了。×
(一つの事件が発生したばかりのときにまたもう一つが発生することを表す複文ではない場合は、使わない)

スポンサー