成語で覚える中国語、一来二去 、供过于求 、汗马功劳

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

一来二去

音:yī lái èr qù                                          

意:行き来しているうちにだんだんと。

例:一来二去的,渐渐有了感情。

訳:(行き来するうちに、少しずつ好きになっていった。)

对话:

A:你觉得人家小陈怎么样啊?

B:很好的姑娘。

A:我看你就喜欢人家。

B:别瞎说。

A:我没瞎说,我看这段时间因工作的事,一来二去的,你对人家动心思了吧!

B:你怎么知道?

A:旁观者清。

B:我还不知道怎么跟她说···

A:顺其自然吧!

供过于求

音:gōng guò yú qiú                                         

意:供給が需要より多い、供給が過剰だ。

例:市场上的电器产品供过于求。

訳:(市場では電化製品が供給過剰だ。)

对话:

A:喂,你好!王厂长吗?

B:我是,你哪位?

A:我是明华贸易的小陈。

B:陈经理,你好你好。

A:麻烦你们暂时停产我们的产品。

B:出什么事了?

A:最近销路不景气,我们的货已经供过于求了。

B:这样啊,那好吧!有需要随时联系我。

A:好的,谢谢!

汗马功劳

音:hàn mǎ gōng láo                                         

意:大きな功績や貢献、汗馬の労。

例:立下了汗马功劳。

訳:(大きな貢献をはたした。)

对话:

A:这次的成功你立下了汗马功劳啊!

B:应该的。

A:等安定之后,我再好好地谢谢你。

B:不用这么客气。

A:以后要你帮忙的地方还有很多呢。

B:只要是我能做的,你尽管开口。

スポンサー