成語で覚える中国語、交头接耳、火上加油、垂头丧气

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

交头接耳

音:jiāo tóu jiē ĕr                                                    

意:ひそひそ話をする。

例:上课时不准交头接耳。

訳:(授業中にひそひそ話をしてはいけない。)

对话:

A:你在做什么?

B:我没做什么啊。

A:考试的时候不能交头接耳,你不知道吗?

B:我知道,我忘记戴表了,想问问现在几点?

A:现在11点,离考试结束还有一个小时,有问题可以问我,别再问旁边同学了。

B:我知道了,谢谢!

火上加油

音:huŏ shàng jiā yóu                                                    

意:火に油を注ぐ、相手をさらに怒らせたり、事態をさらに悪化させること。

例:爸爸已经生气了,你这么说简直是火上加油。

訳:(お父さんはもうさっきから怒っているのに、あなたがそんなことを言ったら火に油を注ぐような物です。)

对话:

A:她已经生气了,你就别再火上加油了。

B:我只是说事实而已。

A:那你就不能以后再说?

B:我···

A:好了,什么都别说了。

垂头丧气

音:chuí tóu sàng qì                                                   

意:がっかりして気を落とす。

例:小明垂头丧气地坐着发呆。

訳:(明ちゃんはすっかり気落ちしてぼんやりと座っている。)

对话:

A:你今天怎么垂头丧气的?

B:没什么。

A:有困难可以跟我说说啊。

B:昨天钱包丢了···

A:没钱吃饭了,是吧?

B:嗯。

A:这点小事,跟我说一声不就好了。

スポンサー