東京で慣用句で覚える中国語・唱反调・「わざと」反対を唱える、反対の行動をとる。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

唱反调(chang4 fan3 diao4)

释义:比喻持相反的观点或采取相反的行动。

(「わざと」反対を唱える、反対の行動をとる。)

例句:

他尽跟老师唱反调。

(彼はいつも先生と反対を唱えるばかりだ。)

你就不能听我的,为什么总是跟我唱反调?

(あなたは私の言うことを聞いてよ、なんでいつも私と反対の行動をとるの。)

上西天(shang4 xi1 tian1)

释义:意思就是死。

(極楽往生する、人間が死ぬたとえ。)

例句:

离上西天还早着呢。

(死ぬまではまだ早い。)

那只鸡几分钟之后就上西天了。

(あのニワトリは何分後にすぐ死にました。)

长短(chang2 duan3)

释义:是非。

(是非、善し悪し。)

例句:

背地里说人长短是不应该的。

(陰で人の善し悪しをあれこれ言うのはよくない。)

说长道短。

(あれこれ取り沙汰する。)

スポンサー