なら心配いらないですね。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

A:你忙什么呢?
Nǐ máng shénme ne?
何を忙しくしているの?
B:我在收拾东西呢,我爸来了,我要陪他去旅行。
Wǒ zài shōushi dōngxi ne, wǒ bà láile, wǒ yào péi tā qù lǚxíng.
片付けをしているところです。父が来たので一緒に旅行に行くことになって。
A:去哪里?
Qù nǎli?
どこへ行くの?
B:除了广州、上海以外,还要去香港。我得给他当导游。
Chúle Guǎngzhōu, Shànghǎi yǐwài, hái yào qù Xiānggǎng. Wǒ děi gěi tā dāng dǎoyóu.
広州と上海と、それから香港にも行きます。わたしがガイドになってあげないと。
A:那你爸爸一定很高兴。
Nà nǐ bàba yídìng hěn gāoxìng.
お父さん、喜ぶでしょうね。

B:麻烦的是广东话、上海话我都听不懂。
Máfan de shì Guǎngdōnghuà, Shànghǎihuà wǒ dōu tīng bùdǒng.
ただ、面倒なのは、広東語や上海語がわからないので。
A:没关系,商店、饭店都说普通话。你学中文学了多长时间?
Méi guānxi, shāngdiàn, fàndiàn dōu shuō pǔtōnghuà. Nǐ xué zhōngwén xuéle duōcháng shíjiān?
大丈夫ですよ、お店やホテルでは標準語が通じます。中国語、どのくらい勉強しているの?
B:学了半年。
Xuéle bànnián.
半年です。
A:那你不用担心。
Nà nǐ búyòng dānxīn.
なら心配いらないですね。
B:他们能听懂我说的话吗?
Tāmen néng tīngdǒng wǒ shuō de huà ma?
わたしの言っていること、通じるでしょうか?
A:没问题。可是他们说的普通话可能有点难懂,因为口音比较重。叫他们说慢点的话,问题不会很大。
Méi wèntí, kěshì tāmen shuō de pǔtōnghuà kěnéng yǒudiǎn nándǒng. Yīnwei kǒuyīn bǐjiào zhòng. Jiào tāmen shuō màndiǎn de huà, wèntí búhuì hěn dà.
大丈夫です。ただ、彼らの話す標準語は少しわかりにくいかも、けっこう訛りがあるのでね。ゆっくり話すようにしてもらえば、たぶんそんなに問題にはならないと思いますよ。
B:那我放心了。
Nà wǒ jiù fàngxīn le.
ならば安心しました。

スポンサー