中国語のフレーズ・例文・何をするの?どうして、そんな水臭いことを。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你这是干吗? 干吗这么客气呀?

Nǐ zhè shì gànmá ? Gànmá zhème kèqi ya ?

何をするの?どうして、そんな水臭いことを。

干吗”は「なにをするのか」と問いただすときに使われる語で、主に口語で用いられます。“干什么?”を短くした言い方です。

人脱离了社会就无法生活。

Rén tuōlí le shèhuì jiù wúfǎ shēnghuó .

人間は社会から離れては生きてはいけない。

中国語と日本語の単語には漢字は全く同じでも、その意味が重なるものと若干意味が異なるものがあります。例えば“生活”には日本語と同様「暮らす」という意味もありますが、このフレーズでは「生きる」という意味で使われています。

我走了。

Wǒ zǒu le .

失礼します。

”は中国語では「行く、歩く」という意味です。また最後の“”は文末に置いて変化を表し、全体で「私は行くことになった」つまり「失礼します」という意味になります。“”や“zǒu”は二重母音で、2つの母音をなめらかにつなげて発音します。

你好!

Nǐ hǎo !

こんにちは。

”は一般的な「あなた」、“”は「よい」で、これをつなげると「こんにちは」というあいさつになります。“”も“hǎo ”も声調は第3声ですが、このように第3声が連続すると、前の第3声は第2声に変わります。ただし声調記号は変わりません。

这座楼里都有什么公司?

Zhèi zuò lóuli dōu yǒu shénme gōngsī ?

 

其他还有什么设施?

Qítā hái yǒu shénme shèshī ?

ほかにはどんな施設があるのですか。

「どんな~」「なんの~」のように“什么”が名詞の前に置かれる場合は、間に“”を置かず、直接後ろの名詞を修飾します。

スポンサー