中国語フレーズ・例文・"疑問文"・お名前は何とおっしゃいますか?

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

您是中国人吗?

Nín shì Zhōngguórén ma ?

あなたは中国人ですか?

“…~”は「…は~です」という意味で、否定は“…不是~”です。疑問文にするには文末に“”を添え、「はい」なら“”「いいえ」なら“不是”で答えます。

您贵姓?

Nín guìxìng ?

お名前は何とおっしゃいますか?

您贵姓?”は相手の姓を尋ねるていねいな言い方で、同世代や目下の人には“你姓什么?”、フルネームを尋ねるときは“你叫什么名字?”を用います。

明白了。

Míngbai le .

わかりました。

明白”は「わかる」“…”は「…になった、した」という意味で、相手の言ったことがわかったときに使うきまり文句です。否定形は“不明白”、まだよくわからない時は“还不明白”と言います。

你家有几口人?

Nǐjiā yǒu jǐ kǒu rén ?

あなたは何人家族ですか。

数を尋ねる場合、一けたの答えが想定される時は“”という疑問詞を用います。“你家”は「あなたの家」、代名詞と親族や所属関係をつなぐ場合は「…の」にあたる“的”は省略することができます。

你们来日本几年了?

Nǐmen lái Rìběn jǐ nián le ?

みなさんは日本に来て、何年になりましたか。

中国語の基本文型は、主語+動詞+目的語です。“”は「何年、何十、何百」の「何」と同じように使って“几年几十几百”ということができます。

スポンサー