「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」等の中国語の表現
Submitted by whenis on 星期一, 11/16/2009 - 19:31日本語の「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」「はめる/取る」等動詞が多いです、それに対して、中国語の表現は比較的に簡単です。「穿 / 脱」で衣服や靴など、上半身、下半身区別なく使われます。
「戴 / 摘」で日本語の」「つける/外す」「はめる/取る」の意味があります。
「系 / 解」で紐類の「しめる/外す」の意味があります。
以下具体の例を見てみましょう:
chuān chènshān / tuō chènshān (máoyī tìxùshān duǎnwàitào……)
穿衬衫 / 脱衬衫(毛衣、T桖衫、短外套……)
シャツを着る・脱ぐ(セーター・Tシャツ・ジャケット……)
chuān qúnzi / tuō qúnzi (kùzi kuchǎ wàzi chángtǒngwà…..)
穿裙子 / 脱裙子(裤子、裤衩、袜子、长筒袜……)
スカートをはく・脱ぐ(ズボン・パンツ・靴下・ストッキング……)
chuān xié / tuō xié
穿鞋 / 脱鞋
くつをはく・脱ぐ
dài màozi / zhāi màozi
戴帽子 / 摘帽子