成語で覚える中国語、置身事外、走马看花、自由散漫

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

置身事外

音:zhì shēn shì wài                                                                      

意:(事件に巻き込まれないように)局外に立つ。

例:采取置身事外的超然态度。

訳:(われ関せずの超然たる態度をとる。)

对话:

A:小李,人呢?

B:说出去一会儿。

A:这是本来就是他惹出来的,他倒好,完全置身事外。

B:是啊。

A:等他回来我得好好说说他。

走马看花

音:zŏu mǎ kàn huā                                                                      

意:馬をとばして花見をする、大雑把に物事の表面だけを見るたとえ。

例:观察事物光走马看花是不行的。

訳:(物事を観察するのに、通りいっぺんに見るだけではだめだ。)

对话:

A:合同看完了吗?

B:嗯。

A:这么快?

B:我都看了一遍。

A:你再仔细认真地看一遍,这样走马看花地过一遍,到时候有什么问题可别怪我。

B:没问题!

自由散漫

音:zì yóu sǎn màn                                                                     

意:気ままにふるまって規律をないがしろにすること、自由放漫。

例:决不能允许他那邹游散漫的态度。

訳:(彼のかって気ままな態度は絶対に許せない。)

对话:

A:你都快毕业了,该计划计划了。

B:知道了,这不还有几个月嘛!

A:这时间过得很快的,你要自由散漫到什么时候?

B:我知道了。

A:你再这样下去,我和你爸可真为你担心。

スポンサー