成語で覚える中国語、油嘴滑舌、独具匠心、对症下药

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

油嘴滑舌

音:yóu zuǐ huá shé                                         

意:ぺらぺらしゃべる、口がうまい。

例:他呀,油嘴滑舌的,很会说。

訳:(彼は口がうまいですよ。)

对话:

A:你现在做什么工作啊?

B:销售。

A:做了多久了?

B:快两年了吧。

A:我说呢,两年没见,你怎么变得油嘴滑舌,这么会说呢!

B:有吗?

A:嗯,怪不得人家都说做销售的人会说。

B:呵呵!

独具匠心

音:dú jù jiàng xīn                                        

意:独創性のある。

例:独具匠心的工艺品。

訳:(独創的な工芸品。)

对话:

A:我的朋友快生日了,想买份特别点儿的礼物···

B:嗯,我告诉你一家小店。

A:在哪里?卖什么的?

B:在中山公园地铁站里,买的都是独具匠心的小礼物,你可以去那里看看。

A:好啊,你把地址给我吧!

B:待会儿我回家了发给你。

A:嗯,谢谢!

对症下药

音:duì zhèng xià yào                                       

意:具体的な情況に応じて処置する。

例:解决问题要对症下药。

訳:(具体的な情況に応じて問題を解決する。)

对话:

A:解决问题要对症下药,因此我们要先找出原因。

B:那下午我们就这个问题讨论一下。

A:大家都各自先考虑考虑。

B:好的,那下午2点可以吗?

A:没问题。

スポンサー